百合文库
首页 > 文库精选

自深深处读后感五百字集合

2022-08-21 来源:百合文库

自深深处读后感五百字集合90句



1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为"de profundis"(从深处)的长信。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900),英国维多利亚时代著名作家,“唯美主义运动”的领军人物,倡导“为艺术而艺术”(Art for art"s sake)。他的.代表作有戏剧《莎乐美》(Salome)《认真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童话《快乐王子》(The Happy Prince) 《夜莺与玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小说《道连·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray),以及书信《自深深处》(De Profundis)等。
【原著选段】
Blindness may be carried so far that itbecomes grotesque, and an unimaginative nature, ifsomething be not done to rouse it, will becomepetrifiedinto absolute insensibility, so that while thebody may eat, and drink, and have its pleasures, thesoul, whose house it is, may, like the soul of Brancad"Oria in Dante, be dead absolutely.
Why did you not write to me? Was it cowardice?Was it callousness? What was it? The fact that I wasoutraged with you, and had expressed my sense ofthe outrage, was all the more reason for writing. Ifyou thought my letter just, you should have written.If you thought it in the smallest point unjust, youshould have written. I waited for a letter. I felt surethat at last you would see that, if old affection,much-protested love, the thousand acts of illrequitedkindness I had showered on you, thethousand unpaid debts of gratitude you owed me—that if all these were nothing to you, mere dutyitself, most barren of all bonds between man andman, should have made you write

自深深处读后感五百字集合90句


【朱纯深译本】
蒙蔽之深会变成怪异;而一份没有想象力的心性,如果不去唤醒的话,会变成石头般的冥顽不灵。如此一来,肉体可以吃可以喝可以享乐,而以肉体为寓的灵魂,会像但丁笔下布兰卡·德奥里亚的灵魂那样,永无复活之日了。
为什么你不给我写信?是怯懦吗?是无动于衷吗?是什么呢?我对你发脾气,在信中发了脾气,这更应该是你写信的理由啊。如果认为我信中说的有理,你应该写了信来。如果认为我说的有一点点的不合理,你应该写了信来。我等着一封信。我确实感到,你终究会明白的,如果旧日的感情、那世人颇不以为然的爱、我千百次向你表示的善而不得善报的盛意、你千百次欠我的尚未回报的人情,倘若这一切你认为是不值一提的话,那么光是履行义务,这人与人之间最无情意可言的契约关系, 也该使你动笔了。
1、rousev.唤醒;惊起;激起(情感);
【举例】rouse sb. from a deep sleep把某人从沉睡中唤醒
The boat roused wild ducks to flight.船惊飞了野鸭。
rouse opposition to aggression激起反侵略的情绪
2、outragev.激怒;激起义愤;伤害(感情等);违反
【举例】He was outraged by the injustice.他对这种不公正感到愤慨。
Such conduct outrages our normal sense of decency.这种行为有悖常理。
outrage rules of morality 践踏道德准则
3、protest v.抗议,反对;提出异议;申明
【举例】protest at unemployment and inflation抗议失业及通货膨胀
They protested about her remaining in office. 他们反对她留任。
The defendant protested his innocence.被告坚决声称他无罪。

自深深处读后感五百字集合90句


4、requite v.报答;补偿;报复
【举例】requite kindness with ingratitude 以怨报德
requite an obligation 还人情
requite one"s love 回报某人的爱
requite a traitor with death 以死刑惩处叛徒
1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为"de profundis"(从深处)的长信。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854—1900),英国维多利亚时代著名作家,“唯美主义运动”的领军人物,倡导“为艺术而艺术”(Art for art"s sake)。他的代表作有戏剧《莎乐美》(Salome)《认真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童话《快乐王子》(The Happy Prince) 《夜莺与玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小说《道连·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray),以及书信《自深深处》(De Profundis)等。
【原著选段】
I did notdesire to be the one to tell you what your own heartshould have told you, what it indeed would have toldyou if you had not let Hate harden it and make itinsensate。 Everything must come to one out of one’sown nature。 There is no use in telling a person athing that they don’t feel and can’t understand。 If Iwrite to you now as I do it is because your ownsilence and conduct during my long imprisonmenthave made it necessary。

自深深处读后感五百字集合90句


Besides, as things had turnedout, the blow had fallen upon me alone。 That was asource of pleasure to me。 I was content for manyreasons to suffer, though there was always to myeyes, as I watched you, something not a littlecontemptible in your complete and wilful blindness。
【朱纯深译本】
我不想扮演这个角色,来告诉你本该由你自己的心告诉你的事。的确,你要是没让自己的心因为仇恨而变硬变麻木的话,它是会告诉你的。凡事都得出自一个人自己心性的领悟。要是他感觉不到或理解不了,那跟他说也没用。我之所以这么写信跟你说,如果这有必要的话,那是因为你在我漫长的囚禁期间的行为,你的沉默。而且,事情闹到头,打击全落到我一个人身上。这倒是令我高兴的`一件事。有许多理由让我甘心受苦,虽然看你时,你那份被仇恨蒙蔽而彻底的顽梗的麻木,在我眼里总觉得很有些可鄙。
【孙宜学译本】
我不希望充当那种把你自己的心灵应该告诉给你的东西告诉给你的人,而如果你没有让恨磨钝了你的心灵,使其失去感觉的话,它确实会告诉你这些东西的。一切皆须归于人自己的本性来认识,把一个人没有感觉到或不理解的东西告诉给他是没有什么用的,我现在之所以给你写这样的信,是因为在我漫长的监狱生活中,你自己的沉默和行为促使我必须这样做,除此之外,还因为,就像事情已经证明的那样,打击只落到了我头上。痛苦是我快乐的一个源泉,我有许多理由甘愿受苦,不过,在我观察你时,我常能从你那彻底而固执的盲目中看到许多卑鄙的东西。
1、insensatea。无感觉的,无生命的;无理性的;残忍的,无情的
【举例】the insensate stones顽石
insensate rage失去理性的狂怒

自深深处读后感五百字集合90句


insensate destruction恣意破坏
2、turn out结果,结束;最后成为
【举例】The story turned out happily。这个故事结局圆满。
The weather turned out to be fine。 结果天气很好。
The boy will turn out a marvelous man。这个男孩将会成为一个了不起的人。
3、fall uopn/on ①(事情或物作主语)由……承担
【举例】The expenses of the trip fell on us。 由我们来承担旅行的费用。
②(人作主语)遭受;偶然遇到;袭击
【举例】fall on hard times遭逢艰难时世
He fell on the idea while looking through a book。他在翻越一本书时偶然产生了这个想法。
The soldiers fell on the enemy。 士兵袭击了敌军。
4、content a。满意的,甘愿的
【举例】I am content with my life at present。我对目前的生活心满意足。
to one"s heart"s content尽情地;心满意足地
cry content with对……表示赞成/满意
《自深深处》是2016年1月雅众文化/陕西师范大学出版总社出版的图书,作者是奥斯卡·王尔德。外国小说自深深处
外国小说自深深处读后感1
王尔德最被俗世所议论的,当然是他的私生活。人如果从巅峰直接坠入谷底,究竟会是一种什么样的状态?王尔德提供了一个具体而生动的标本,信的开头唠唠叨叨,字里行间透露出作者对情人又爱又恨的感情,让我们惊奇于这个渣男的无情和王尔德的痴情。事实上他的情人甚至没有认真读过他的这份“情书”就扔在了一边,作为旁观者,我看见的是王尔德的自恋和低到尘埃里的卑微相互的交织和纠缠,他时而居高临下地批判着波西的奢靡和肤浅,时而又不着痕迹地恳求着波西的爱。他出狱的几个月以后,虽然他和波西在意大利那不勒斯一起生活了几个月,但很快又一次分道扬镳。因为他们毕竟不属于同一个世界,有很多种爱并不被对方所理解,甚至厌恶,就像波西直到暮年才放下对王尔德的憎恨,渐渐开始懂得了那种爱,但无论如何都已经太迟,当时的他根本只是在肆意地挥霍着王尔德的爱,甚至可以说是再利用着他。

自深深处读后感五百字集合90句


在伦敦的王尔德纪念碑上,只有这样一句:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”我想是他一生最好的诠释吧。
朱纯深的翻译真的很好,译到精彩之处,让人有时候甚至忍不住往后翻看原文,究竟是什么样的原文才会让译文变得如此精彩。
外国小说自深深处读后感2
王尔德的自深深处在图书馆不得不说还挺紧俏。借了几次才借到。
初始翻了前几页,有点儿摸不着头绪,以为他信中的爱人是《道林雷格的画像》的原型。后来得知遇见罗斯是在之后,惊叹命运的契合,居然让他遇到,他本来就爱美丽的事物,颜值即正义。因为不太明白其中的始末曲直,先去看了电影,电影带有美化的戏剧效果。但王尔德的书信也带有浓厚的主观色彩,也有人说罗比有撰改,这些早已被历史掩盖我们无从考证。
王尔德的呻吟、愤懑、不甘,我甚至感觉犹如深闺怨妇般在吐诉衷肠(有人通过这一点判定他是受^( ̄) ̄)^)。这些我并不感冒,翻来覆去的你花了多到使我倾家荡产的"金钱、你和你爹连同你那软弱的母亲共同谋害了我使我大才子沦入如今羞辱不堪的局面,身败名裂,可我丝毫感受不到你的爱,你是如此的没有想象力和冷血,粗鄙不堪。可是骄傲如我,就是爱啊~,你这个磨人的小妖精。
撇开这些,王尔德剩下不到百分之三四十关于宗教、艺术、伦理等等的讨论,让我异常深刻,啧啧称奇,大段大段的摘抄下来。特别是艺术一块儿的见解,让我重新审视自己专业的学习,我需要再琢磨。还有宗教与艺术的关系,也从另一个角度让我了解到中世纪的艺术家们为何如此热衷于宗教的表达,这个角度十分新奇且乖张。正好手头有一本房龙的《圣经的故事》,王尔德的这一番叙述更让我迫切翻开这本书。
我啃书有个很奇怪的习惯,习惯很多本同时读,有时候书签都不够用,随便抓来一张票根便卡入页间。有时候分时段,分心情,分大脑耗损精力的程度来决定应该读读哪种类型的书。好书从来都是烧脑的。但这也导致了我的摘抄杂糅在一起,不过还好,我自己比较适应。
我也明白为什么如此多的文青们爱引用王尔德的句段,他的比喻大段大段,新奇,别致,他写散文,一定浪漫得美不胜收。

自深深处读后感五百字集合90句


不过爱之深,由爱生恨,可依然无可自拔,自己挖坑把自己掩埋。这份深情,我也无从感知了。但闻者伤心,听者落泪。不过也正是由于这份爱恨痴缠,让他如此不算漂亮地为读者展现了那位一点都不讨喜的爱人。可最后落笔,还是希望能与他相见,互相隐姓埋名,和所有失恋失联的情侣一样,期待能以全新的方式打开对方内心的大门。
可愿望是美好的,现实是出狱两人不到三个月再次分道扬镳,他的爱人,也出了书来诋毁他的不是。
我在王尔德的书中感受不到罗斯对他的爱,电影里是有的,我也希望有,不然王尔德太悲哀了。同他自己描述的一样悲怆。
最后,我深深地佩服译者,翻译得如此精妙绝伦。我略略地看了原文,用自己憋足的英语基础。等再有机会,静下心看看原文。
外国小说自深深处读后感3
看《自深深处》第一遍觉得王尔德用长篇大论总结两人所有的过往,尽一切文笔去吐槽我的前任是极品,有些奇葩。但总觉得这本书之所以这么出名不应该只展现王尔德华美的文字如此肤浅,他的思想呢!爱呢!抱着这种心态看了第二遍,第二遍再看的时候终于看到了关于他们爱情的零星,深爱才会一直放心不下,就像篇尾对波西的叮嘱“当初你投向我,要学习生活的欢娱,艺术的欢愉。也许冥冥中安排了我来教你某种奇妙得多的东西,悲怆的意义,以及它的美好。”
但又很纠结的是,这封信长篇大论波西如何引诱自己害了自己,但爱情的选择归于被选择的对方这个道理有些不可理喻,一边表现出如何如何恋慕对方一边思想上又嫌弃对方配不上自己的高深,怎么看怎么渣啊,可能基于王尔德的自恋与狂傲,但就像书里说的“碰上你,对我是危险的,而在那个特定时候碰上你,对我则成了致命,因为在你生命所处的那个时候,所作所为不过是撒种入土罢了,而我生命所处的,却是一切都在收成归仓的季节。”
他们的爱情是有的,但他是高深的,而波西是庸俗的,不对称的爱情让波西自然而然成为他怪罪的所有点
我很好奇我看到的第三遍会是什么感觉,会不会体会到真爱已死,只剩**,很好奇
最让我疑惑的是波西在看完这篇信之后,在王尔德出狱之后还是选择与之在一起,这,确实像真爱

自深深处读后感五百字集合90句


外国小说自深深处读后感4
正如王尔德自己所说,悲怆中自有圣洁之境。王尔德在狱中找到了这个境界。
这个写给害自己入狱的基友的书信,如果换成我写可能就是这么个样子:
1、你个渣男,我和你在一起时对你多好,你呢?你看看你干了这个那个这个那个,我的钱、名誉、自尊、地位、艺术都毁在你手里了!
2、你肤浅、你妈懦弱、你爸暴躁又坏心肠,害我坐牢。我坐牢时候看了很多书,想了很多事,你也应该看一看想一想好好忏悔!你别再指望和我搭界,我出来以后才不会原谅你的渣男!
3、等我出来我们还是见面吧,因为我心中是充满爱的。
王尔德却是用他的艺术造诣和深刻的思考,写出了爱恨交织的动情作品。谈到感情,生活,人性,哲学,宗教,虽然是写给基友,但更多的是自我的探讨,从一开始的数落,到分享狱中所读所想的感悟,到最后得出“只要心怀谦卑,就万事可成,只要心里有爱,也就天下无难事了。”的结论,充满希望地想象重新见面的安排,并署名你挚爱的朋友。想把自己心性的收获传达给这个恶大莫过于肤浅的基友。
幸而书信得以出版,我们才能看到,一个被冠以变态恋爱的痴狂作家背后,是博大的学识积累和如此平和与善良的内心。


猜你喜欢