百合文库
首页 > 网文

诗歌翻译:《孤独》

2023-03-18孤独诗歌翻译 来源:百合文库
孤独
我正在度过一个十分漫长的日子
所有的事物正在变得糟糕,在死亡,在消失
拥抱这个世界终结的梦境
努力呼吸,努力活着,并拼命地获取
所有的欲望都在膨胀
但只有我,在这个恐怖的世界里迷失了
他们找了无数个理由去隐藏他们真实的企图
去伤害,去破坏,并且毁灭了所有辉煌的景象
他们羞耻于成为一个好人
但,如果有一个人,他非常残酷和愚蠢,那么人们就会认为这个人非常真实并适应人群
他们说:‘所有人都会犯错’
然后他们无视了规则和道德
他们说:‘没有什么是绝对真实的,即便我看见了它,我的眼睛也会欺骗我,你也是。’
他们给予别人巨大的伤害,却又指望能够在法庭上获得原谅
而最为恐怖的事情是:他们得到了
为什么世界正在被毁灭?又为什么人们都在变成残忍的杀手?
一对家长伤害他们的孩子,并说:‘它是我生下来的,想对它怎么样是我的自由’
一个丈夫杀害了他的妻子并且说:‘我只是杀了我的女人,和你有什么关系?离开这不要再盯着我!’
甚至一位警官这么说:‘这太困难和复杂了,我们没有时间去做这些。’
我很孤独。
这篇文章谴责社会对犯罪者的默同和对受害者的忽视,每一段对应着一些残酷的历史事实,而终篇未表达他的个人观点,侧面反映了他所在的时代不能言论的社会氛围。作者不详,很老的文章了,大概著于上世纪五十年代。原作是英文。

猜你喜欢