百合文库
首页 > 网文

随笔 《关于翻唱的歌曲》

2023-04-27歌曲翻唱杂谈昭和偶像 来源:百合文库
随笔 《关于翻唱的歌曲》
说起翻唱大家肯定多数通过原唱来对翻唱着指指点点,其实不然,有些翻唱甚至超过原唱,有些确实也就泛泛而谈,但多多少少都是一种致敬的方式。
翻唱优秀的可以盖过原唱的知名度,而翻唱翻车的则让更多的人会去重温原唱。由于我这一年主要关注了昭和偶像这一部分,所以借此机会来谈谈自己的拙见。
要说翻唱成功的,如中森明菜的《难破船》很多人也许不太了解,这首歌其实原来是“演歌”后来中森明菜的翻唱成了通俗唱法,反而让人耳目一新,但竹内玛利亚阿姨给中森明菜供曲的《駅(注:驿)》就没有那么优秀了,据说是因为达不到想要的效果,演唱风格哀怨,于是竹内玛利亚自己又重新演唱了。在例如1981年6月5日,岩崎宏美发表了这首《すみれ色の涙》,原本是60年代组合ジャッキー吉川とブルーコメッツ的作品,翻唱之后岩崎宏美反而盖过了原唱的知名度,人气也回升了。
翻唱也有一些是有致敬的成分的,不光是优秀的前辈,也有也有像流星一样逝去的歌手。听了一下《恋人たちのカレンダー》这首歌两个版本,果然竹内玛利亚阿姨是对冈田有希子的声音特质把握的很好所以才会作此词此曲,后来酒井法子翻唱的时候,虽说是有另一种风情,但声音该细的部分有些牵强,当时有希子原唱的版本在声音这方面还是收放自如,奈何竹内玛利亚阿姨给有希子写的歌都是小清新,导致酒井法子、伊能静……众人刚出道时都想跃跃欲试翻唱,但多数不是声音的问题就是歌词翻译的问题,前些年有一个叫“未来航图”的多人女子组合将《くちびるnetwork》作为出道曲,老实说很有气势也能蹭一波师姐的热度,但歌词真的不适合唱的慷慨激昂,本来还带着色气让平均年龄14岁的女子乐团唱真的太突兀了所以糊肯定是必然了,正如坂本龙一在有希子去世后的一次采访说:“这首《くちびるnetwork》是我见到有希子以后灵感爆发的作品,换成别人恐怕就是另一首曲风了,就让这首歌代替她活下去吧!
”。
也有的歌其实也算不上翻唱,但也是在同一首曲子的三种不同演绎形式《wonder trip lover》一曲三版
岡田有希子 WONDER TRIP LOVER
坂本龍一 BALLET MÉCANIQUE
中谷美紀 CHRONIC LOVE
最后,翻唱不是抄袭,抄袭更不应该玩文字游戏美名其曰“致敬”,真正的致敬应是在原来的基础上发挥出一身特色的,同一首歌虽然唱的人有前有后,但在同一首歌中发挥出自身的优势,对于听众来说一首歌也会体会到不一样的特色,也是一种听觉享受。

猜你喜欢