百合文库
首页 > 网文

「夏と恋と花火」

2023-07-18 来源:百合文库

「夏と恋と花火」


-谨以此拙作纪念济慈逝世二百年-
我与屠漫步在京都的大道上。
此时已是黄昏,落日的余晖令一切镀金之物都染上绯红,远处那矗立千年的朱红鸟居变得愈发艳丽;眼前之人穿着的靛青色和服上扎染着铜色的各式花卉被照耀的栩栩欲活,她的脸庞也在这映照之下,似金红的渥丹一般,令我不由沉迷。
天色渐暗,我与屠并肩走在一起,牵着她那滑若凝脂的手,感受着与她摩肩接踵的美妙体验,走过了一排排挂满宫灯的千本鸟居⋯⋯
我与屠一起在这祭典中闲逛,只是轻轻的握着她的手,与她并肩走在人群之中,便令我感觉一番无与伦比之幸福感,似乎与这纷扰之世界彻底的隔绝开来了。
如同第一次参加祭典的孩提般,屠充满好奇的四处闲逛着。突的,屠紧紧的抓住了我的手向前奔去;转瞬间,牵着的手便不知怎的散了。我浑然未觉,还是继续往前奔跑。回神,却未见眼前人的踪影;这才意识到屠已不在。我停了下来,看着人群在我身旁流淌。

「夏と恋と花火」


我四处寻找,在纷扰的人群中;恍惚间,看到屠的身影浮现,随即却又消失不见。
我开始游荡着。
人群又流动起来,我也被迫融入其中;又一次,穿过一道道的千本鸟居。
 如此的飘流瀚海令我有些不适,我便走到一条小道上,远离人群。路旁的森林似乎从未有人涉足,我似乎确切的体悟到某种神圣的预兆,美妙的生命之证,无形地扩散在这永恒的空闲之中;先前的怅惘一扫而空。在林中前行了一会,几间朱红的和式小屋突兀的展现在我眼前,走近了,却很是昏暗与幽静,只影全无;与先前灯火通明,人来人往的山路相差甚远。然而在这在这深处却似有些阑珊的灯火,在深处不起眼的亮着。
我走上前去,此隔绝香火之地,确别有一番风味。终于寻得了那灯火阑珊之处,原来竟是一只朱砂鸟居,不过这鸟居并不大,上挂的宫灯也颇为小家碧玉。而我寻寻觅觅的屠,正斜靠在鸟居上,面带忧惧。我眼前有些朦胧,这是多么美丽的面容啊,倘若这悲伤未令其比美本身更加美丽。

「夏と恋と花火」


我们相向走去,在那鸟居之前,我抓住了屠的手,手轻轻一拉,屠也顺势前倾,我们相拥在了一起。这是多么奇妙的感受阿——屠温润的胸膛隔着几层柔软的木棉与我紧紧的贴在一起,此刻,一种无以名状的愉悦与甜美的心悸弥漫在此间。
旋即,屠脸上扬起了绮丽的微笑,身体微微一转,带着身下的裙摆徐徐飘起飘落,紧紧的抓着我的手,拉着我向前奔去。我放松了心神,跟着屠的背影在一块块散布在土地上的这罕有人迹的石板上飞奔。
月光透过婆娑枝叶洒下,茂密树林之中,我紧紧的握着屠的手,踏着石板往前。终于走到了尽头,是山腰上的一个小平台,站在这里,斜倚栏竿;正可眺望半个京都之景,也是极好的欣赏花火之地。
我与屠一起倚靠在栏杆上,半斜过身子,望着对方,相视而笑,莫逆于心。看着下方人头攒动起来,似乎是第一束烟火要升起了。我思绪飘飞,伸手向前,将屠拥入怀中,屠似乎也理解了我的心意,但她做出的并非回答,而是亲迎上绯红的双唇与抬起的眼睑。此时,第一束焰火照亮了天空;在我们的头顶上炸开,落下,消散。接着,一束束的焰火接连施放,又在瞬间炸开,落下,消散。而我们正在这样的夜空下,相拥而吻。

「夏と恋と花火」


许久,我们转回了头,静静的欣赏着烟火。这所有的烟火,几乎都是金色的,绚烂夺目。屠有时回转,轻偎低傍,这绚烂烟火,合这艳美和服,掩映出丰姿千状,美丽非凡。
烟尘散尽了,取而代之的,是一片无比凝实的,空无的黑夜。
我们仍十指相扣,没有放手,仿佛那温柔空灵的时间停止。我们继续前进。
The end.
鸣谢GoltW的译文


猜你喜欢