【中洲】露西恩 - Tolkien Gateway翻译

Luthien
"Her robe was blue as summer skies,
but grey as evening were her eyes;
'twas sewn with golden lilies fair,
but dark as shadow was her hair."
― Lay of Leithian, Canto I, vv.27-30
露西恩·缇努维尔是多瑞亚斯的精灵王辛葛和迈雅美丽安的独生女儿。她被称作世上出现的最美的女子(这一赞誉后来也送给了阿尔玟)。她嫁给了贝伦,一个人类,放弃了自己的永生。
露西恩 - Kimberly
目录
历史

精灵宝钻争夺战
后来的故事和死亡
最终的归宿
词源
灵感
传说故事集中的其他版本
另请参见
参考文献
历史
露西恩出生在双树纪元,在米尔寇被囚禁的第一个年代的末尾。她生于星光之下的尼尔多瑞斯森林,妮芙瑞迪尔花也是在她出生之时首次绽放。[2]
她常于林中起舞,她的朋友戴隆,辛葛的吟游诗人,会在其旁演奏长笛。戴隆逐渐爱上了他,但即便她喜欢他的陪伴,却没有回馈他的爱恋。[1]
精灵宝钻争夺战
主要文章:精灵宝钻争夺战
http://tolkiengateway.net/wiki/Quest_for_the_Silmaril
贝伦在她父亲王国的林中漫游,发现了她,然后立马爱上了她。戴隆发出了一小声警告,露西恩就藏了起来。在贝伦找寻她的时候,他的手意外地碰到了她的手臂。几个月后,他才又一次找到了她,双方萌生了喜爱。当露西恩带贝伦到他父亲面前时,他对自己高贵的女儿居然想要嫁给凡人感到震惊,正如同在《蕾希安之歌》讲述的一样,他给贝伦派了一个自认为绝无可能完成的任务,从魔苟斯的铁王冠上夺回精灵宝钻。于是贝伦从多瑞亚斯出征向那毫无希望的任务。

过了一段时间,露西恩的心上笼罩一层黑暗,她和母亲美丽安一样,知道这意味着什么,贝伦已经被索隆抓住了,现在被幽禁在托尔-因-皋惑斯的地牢里。尽管辛葛加以阻止,她还是从多瑞亚斯出发去救贝伦,如果做得到。历经种种险境,她得到了神犬胡安的帮助,她们共同来到了索隆的岛上。她几乎陷入独自对抗索隆的愤恨的地步,但是通过她的魔法和胡安的力量她们打败了索隆,救出了贝伦。后来,贝伦又一次出发前往安格班,但是这次有露西恩相伴左右。
利用露西恩的力量他们穿过了安格班的大门,通过了看守大门的巨狼卡哈洛斯。在他们来到黑王座前,魔苟斯正准备将他们双双抓捕并杀掉,但是露西恩用了一条咒语,跳了一段舞蹈,让整个大厅,甚至包括魔苟斯都陷入了沉睡,贝伦从铁王冠上把精灵宝钻撬下来。回到了大门那里,他们发现卡哈洛斯挡在了离开的路上。露西恩此时已经消耗太多魔力用来让安格班沉睡,已经无法再抗衡巨狼。贝伦高高举起神圣的宝钻来自保,但是巨大的妖狼咬下了他的手,也同时吞下了精灵宝钻。但是精灵宝钻是受瓦尔妲亲自祝福的,所以任何不洁肉体一旦触碰都将承受衰颓与灼烧。巨狼的内脏灼烧起来,它咆哮着奔向了南方。魔苟斯山脚下的奴仆们逐渐苏醒并开始追逐他们,但在那之前三只大鹰前来帮助贝伦和露西恩,将他们带离了桑戈洛锥姆。

露西恩治愈了贝伦的伤,他们俩终于到达了她父亲位于明霓国斯的大殿。他们于此得知发狂的大狼进入了辛葛的领地的消息,于是贝伦随着精灵王出征猎杀大狼。天黑后他们回来了,大狼被杀死,精灵宝钻也成功收回,但是贝伦和胡安也受了致命的伤。他们回来后不久就都去世了,露西恩也因为悲伤过度死去。[1]
后来的故事和死亡
他们的灵魂在极西之地曼督斯的殿堂徘徊,露西恩在那唱了一首歌,歌声中卓绝的力量和美好甚至打动了铁石心肠的曼督斯。她于是被赐予了不寻常的命运,就是成为凡人,和贝伦一起返回中洲,在那里他们在阿都兰特河的托尔嘉兰绿洲度过了一段幸福的岁月。[1]环绕这片岛屿的地方后来被称作多尔费恩–伊–圭纳,“死而复生者之地”。[3]
在多瑞亚斯覆灭后,贝伦参加了他这辈子最后一次战斗。他伏击了逃亡的矮人,并且收复了他曾从魔苟斯的王冠上夺得的精灵宝钻。他带着嵌在瑙格拉米尔里面的精灵宝钻,交给了露西恩,她也一直戴着,知道双双老死。据说他们的死亡来的更快,因精灵宝钻之故。他们死后,精灵宝钻被传给他们的儿子迪奥,这也引来了第二次亲族残杀。[4]

最后的死亡
在伊露维塔的儿女中,贝伦与露西恩被认为在第一纪元503年辞世,那一年迪奥在多瑞亚斯收到了精灵宝钻,这也被视作他父母已死的证据。[5]而他们事实上的去世日期并不为人所知,没有谁曾见到他们离开人世,也不知道他们的躯体葬在何处。[6]
词源
露西恩(Lúthien)是辛达语名字,意为“群花的女儿”。名字的首个部分(Lúth)是“绽放、花朵”的意思。[7]后半部分(阴性后缀-ien)是“女儿”之意。
在早期的文稿中,多瑞亚斯语露西恩(Luthien)和诺多语(Lhūthien)都意为“诱惑人的女子”,起源于原始昆迪语luktiēnē(“女巫,诱惑人的女子”,其中词根luk意为“魔法,魅力、魔法、着迷、妖术”)。[8]
缇努维尔(起源于原始昆迪语tindōmiselde),意为“夜莺”,或者,更风雅的说法“暮色的女儿”。[9][10]

灵感
露西恩最有可能是源于Edith Bratt(托尔金的妻子),当Edith死去时,托尔金让他的儿子Christopher在墓碑上刻上Lúthien,以铭记“我的露西恩”。[11]
我从未将Edith称呼为露西恩——但是她的确是贝伦与露西恩故事的来源,并且随着时间推移这故事还演变成了《精灵宝钻》的重要情节。最初的构思发生在约克郡的Roos一片密布铁杉的林间空地(在1917年,我大部分时间都在亨伯河驻军的前哨候命,她也得以同我同住一段时间)。那段时间,她的头发乌黑,皮肤清澈,她的眼睛也比你所见过的更为明亮,而且她能唱歌——和跳舞。但故事的发展出乎意料,我被她抛在了人世,却不能够去向铁面无私的曼督斯哀求。
——信件340
这个传说也借鉴了民间传说中的一类元素:横加阻挠的女方父母给追求者设立了看似不可能完成的任务,然而却成功为追求者所完成。威尔士传说Culhwch and Olwen就是此类故事。

露西恩去找曼督斯和抚慰纳牟,以拯救她心爱的人的这一旅程,是一个常见的神话和宗教题材:希腊神话俄耳浦斯与欧律狄刻,日本神话伊奘诺尊和伊奘冉尊,阿卡德/苏美尔神话伊娜娜勇闯冥王府,玛雅神话Ix Chel and Itzamna,印度神话莎维德丽与萨谛梵。
传说故事集中的其他版本
在被划掉的笔记中,她重生并回到了埃尔达的世界,同她的兄弟Timpinen一道,但是他们的父亲却未得准许如此。[12]
当她对贝伦的爱情首次在《失落的传说》中出现时,缇努维尔仍然是她唯一的名字并且戴隆仍然是她的兄弟。[13]关于“缇努维尔”这一名称是贝伦为她取的这一想法在早期的《蕾西安之歌》中开始浮现,与此同时出现的是她出生时的名字露西恩(尽管最初托尔金是要把她叫做Melilot)。[14]

在一些更早的手稿中,贝伦和缇努维尔的故事会有一些不同。不同于在托尔西瑞安遭遇索隆,缇努维尔是从猫王泰维多爪中救下了她的爱人。然而泰维多的出现很突兀,后来这一角色就被索隆替换掉了。[15]
在这一名字归于这名精灵少女之前,“露西恩”取自Luthany,英格兰的精灵名称。[16]:313在一些非常早期的《未完的传说》手稿中,“露西恩”是Ælfwine的精灵名称,最初译作“徜徉者”,后来翻作“朋友”。[16]:301-304
另请参见
贝伦与露西恩之歌
http://tolkiengateway.net/wiki/Song_of_Beren_and_Lúthien
参考文献
↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Silmarillion, "Quenta Silmarillion:Of Beren and Lúthien"

↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The War of the Jewels, "The Grey Annals": §17
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Silmarillion, "Quenta Silmarillion:Of the Fifth Battle:Nirnaeth Arnoediad"
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Silmarillion, "Quenta Silmarillion:Of the Ruin of Doriath"

↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The War of the Jewels, "Part Three.The Wanderings of Húrin and Other Writings not forming part of the Quenta Silmarillion:V. The Tale of Years", p. 351.Cf.Quenta Silmarillion, "Of the Ruin of Doriath"
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, "Part Two:Valinor and Middle-earth before The Lord of the Rings, VI.Quenta Silmarillion", pp. 305-306

↑ J.R.R.Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 15
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, Part Three:"The Etymologies", entry "LUK"
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, Part Three:"The Etymologies", entry "SEL-D"

↑ J.R.R.Tolkien, "Quenya Phonology", in Parma Eldalamberon XIX (edited by Christopher Gilson), p. 73
↑ J.R.R.Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R.Tolkien, Letter 340, (dated 11 July 1972), p. 420
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Book of Lost Tales Part One, "IV.The Chaining of Melko":"Notes and Commentary", note 1

↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Book of Lost Tales Part Two, "I. The Tale of Tinúviel", p. 41
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lays of Beleriand, "III.The Lay of Leithian", pp. 159, 179-180
↑ J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), Beren and Lúthien, "The Quenta Noldorinwa", pp. 57-68

↑ 16.0 16.1 J.R.R.Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Book of Lost Tales Part Two, "VI.The History of Eriol or Ælfwine and the End of the Tales"
原文
http://tolkiengateway.net/wiki/Luthien
《露西恩》画师Kimberly网站
http://kimberly80.deviantart.com
顶级翻译官Alpha和她的精英女王