百合文库
首页 > 网文

紫罗兰永恒花园【外传】「嘉德丽雅·波德莱尔」4(3)

只有这一点,就好。
——若非仅仅这的一点,我宁可不要。
《本篇完》
注释
[1]果実と飴細工
果实大概就是有种子又不包括种子的那部分所以译成果肉了,饴细工是日本很有名的工艺品,将糖雕和染成各种颜色(好像浅草那边非常有名?)。
[2]カシュクール ワンピース
ワンピースの場合は一枚布で仕立てることも可能で、体に巻きつけるようにして後ろ身頃を前立て側にまわし、腰のあたりでラップスカートと同様な方法で紐やリボン、ボタン、ピンなどで固定する。(wiki)
很常见的一种裙子,语源来自法语的cache-cœur(隐蔽),大概是用一块布固定在腰部包裹身体的裙子。中文名裹身裙(身为女生看到过这种裙子但完全不知道名字呀……)不过这种裙子真的需要身材(xiong)
[3]ハリボテ
張り子、あるいは張子(はりこ)とは、竹や木などで組んだ枠、または粘土で作った型に紙などを張りつけ、成形する造形技法のひとつ。中空になっており、外観と比較して軽いものが大半を占める。「はりぼて」とも。
某种工艺品,里面是竹架子,外面糊纸。可以想象中国白事的纸马纸房子那种,或者红灯笼?
[4]ベージュ・ローゼ
Beige Rose色,法国色名,RGB如下
Red : 230 Green : 162 Blue : 116
一种较淡的粉色,粉饼有这个色号哦
[5]ガウンコート
ガウン(英語: gown)とは、洋服の一形式で、膝あるいは床に届くような丈の長い衣を指す
一种类似于法袍的女式长外衣
[6]クラッチバッグ
クラッチバッグ(英: clutch bag)とは、肩ひものついていない小型のハンドバッグのこと。トートバッグなど大きいハンドバッグの中に入れて持ち運ぶ事もあるため、セカンドバッグとも呼ぶ。
持ち手が付いていないので、抱え込んだり、握り込む様にして持つ。
没有背带的一种小包,手拿包
[7]バーントアンバー
#5B462A の色がバーントアンバー(burnt umber)烧赭石色,比较深的一种棕色。

猜你喜欢