百合文库
首页 > 网文

特别篇:【米梓露】【米露蒂】来自异国的朋友(3)

2023-04-26原创小说二次元小说 来源:百合文库
米梓露:原来如此,不过你们中国人一日三餐都吃什么?
凛枫玲:早餐能吃的有很多种,比如说粉面类,面包类,还有粥。中午和晚上都是以米饭为主食的。
米梓露:原来如此,这跟我们日本的一日三餐习俗完全不同。
凛枫玲:即便是这样,还有一道美食跟你们国家有关联的,你们知道“麻婆豆腐”这样的美食嘛?
米露蒂:听说过,我们国家里有好多家餐馆都有这道菜,难道你们中国也有这道菜?
凛枫玲:嗯。我记得这道菜在历史上是由一名在日本生活的中国人所做的这道菜,后来这道菜已经传播在日本各地,也传播到中国了。
米梓露:这么说,麻婆豆腐这道菜有我国与中国之间存在良好的关系嘛?
凛枫玲:嗯。
米露蒂:呐呐,那么你们中国人是用什么样的语言呢?
凛枫玲:我们中国人用的是汉语,与你们国家不一样,而且文字形式也是完全不一样。
米露蒂:我想听听,你们国家的语言。
凛枫玲:嗯。
七夕露咪:我也倒是很好奇,你们国家的语言发音。
凛枫玲:那么,我来教你们吧。
七夕露咪&米露蒂:那么有劳你了。
凛枫玲:首先是“你好”这句话,在我们国家是说“NI-HAO”
米露蒂:让我试试,“NI-HAO”(走音)
凛枫玲:有点走音了,再来一次。
米露蒂:NI-HAO
七夕露咪:NI-HAO
凛枫玲:嗯,这就对了。接着是“早上”,我们国家是这样说的“ZAO-SHANG”
米露蒂:ZAO-SHANG
七夕露咪:ZAO-SHANG
凛枫玲:嗯,发音很好,看样子你们学习力很强嘛。
米露蒂:您过奖了。
米梓露:这就是“汉语”嘛,跟我们国家的语言还是截然不同。
凛枫玲:当然这并不是所有的话跟日语截然不同,有些词的发音跟日本还是一模一样或者说是几分相似。
米梓露:说来听听。
凛枫玲:比如说“拜拜”这个词吧,在我们中国也是说“拜拜”。
米露蒂:诶~是这样的嘛?
凛枫玲:嗯,没错。那么,还有什么想知道的嘛?
米露蒂:这个……
店员:客人,你们点的“天妇罗”已经上菜了。
米梓露:谢谢。那么,还是先吃点东西再思考问什么吧。
凛枫玲:嗯。
米梓露:那么,我开动了。
米露蒂&凛枫玲&七夕露咪:我开动了。
(四人品尝了一顿天妇罗之后)
凛枫玲:嗯~好吃。不愧是本国的天妇罗。
米梓露:说起来,你们国家也有天妇罗这道菜吧。
凛枫玲:是的,但是仅仅只有日式餐馆才会有这道菜。而且对比了下,果然还是本地的天妇罗更有味。
米梓露:日式餐馆……这么说那家餐馆会做日式料理?
凛枫玲:是的,有拉面,天妇罗,抹茶……
猜你喜欢