百合文库
首页 > 网文

东非的白人皇帝—第五章.上(翻译作品) A white king in east Afric(3)

2023-06-28 来源:百合文库
他们在舞蹈时有女士加入,这一般是在晚上围着篝火举行的。我知道基库由人有比其他当地人更多的舞蹈种类,总的来说,一个轻松的种族,可以唱一整天的歌。
他们有种游荡的游吟诗人,与中世纪的老剧团最为相似。这个国家总共有五六个剧团,像这种剧团是特权阶层,到处走来走去,即兴唱一些关于当地事件和人民的歌曲,并不总是带有强烈的讽刺意味,谁也不敢怨恨。
基库尤人特别善于收集这些剧团介绍的歌曲,一首受到大众喜爱的歌曲将在第一次听到时被收集起来,并以与伦敦杂役中的一首音乐厅小曲一样多、甚至更快的速度传遍全国,当一首新歌问世时,它就消失得同样迅速。
他们穿着自己的服装,每个脚踝上都绑着一圈小铃铛,每个膝盖上都系着一个大铃铛,这一点与剧团成员更为相似。他们似乎可以随心所欲地在全国各地通行,因此我鼓励他们来探望我,其中一些人每周都会来探望我,因为他们能够随时向我通报全国各地的情况,以便我能够应付可能出现的任何紧急情况。

东非的白人皇帝—第五章.上(翻译作品) A white king in east Afric


我安排的舞蹈是为了把人们聚集在一起,以便以后我能和他们交谈,向他们解释一些他们起初不理解的事情,例如白人的到来,我解释说,他们不是来袭击村庄的,让人们成为奴隶的,而是希望与他们做生意上的朋友。
我从一些拜访者那获得关于偏远地区情况的信息有时也非常有用。比如这次我发现我们北部的部落准备发起一场遍及全国的大劫掠,因为他们根本不想有任何白人在这;我也不时得到些从北方到图卡纳国贸易的阿拉伯商人和斯瓦西里商人被杀害的消息。
图卡纳国在鲁道夫湖的西边
当然,这些事让我提防了起来,我开始随身携带些人和对他们开展些军队训练,以至于在任何攻击来到前我们能有所准备。特别是一点给我了很多麻烦但也让他们保持了警惕。这是非洲当地人中特别的一支,在被敌人包围着并准备随时进攻时,他也不知道盯着敌人保持警惕。我对他们在这种情况下表现出的现象感到惊讶,一个斯瓦西人,我发现他在为基库由牧羊,并为我效劳。他源自于一次通过我们国家的斯瓦西商队,除了他一个人,其他人都被杀害了。我把他放进了我的军队中,有个晚上该他守夜,我常来看看是否一切都好,但我却发现他在守夜的时间里躺在地上熟睡着。

东非的白人皇帝—第五章.上(翻译作品) A white king in east Afric


猜你喜欢