百合文库
首页 > 网文

译文:屠房圣母——Anne M. Pillsworth

译文:屠房圣母——Anne M. Pillsworth


原名:The Madonna of the Abattoir
译者:遮卢
未经译者允许,禁止无断转载
本文原载于TOR出版社官网,是安妮 M·皮尔斯沃斯的系列作品“赎罪的继承者”中的一篇。在该系列的前几部中,男主瑞丹士恩·奥恩原本是阿卡姆地区的一名牧师,而女主帕蒂斯·奥恩是一位信奉奈亚的女巫,最后男主堕落成为奈亚的信徒,获得了长生不死的力量。本篇的故事,就开始于男女主再次回到阿卡姆的时候,此时距离当初离开已经过了百余年。
“赎罪的继承者”系列维多利亚时代的阿卡姆,瑞丹士恩·奥恩见识到了艺术的永恒和生命的短暂,因为他的妻子帕蒂斯·奥恩,这位外神奈亚拉托提普的情妇,被一位画家选作了模特。
正文:
翻开我的日记,我发现我的视线一次又一次停留在帕蒂斯的受害者名单上,名单里不包括她饥饿时的随机倒霉蛋(否则名单将会更长),而是单指那些为满足她精神需求而死去的受害人。在帮她记录成果的这件事上,我是她亲自任命的会计,直到最近,我都在麻木地履行职责,丝毫没有进行道德上的反思。但回到美国之后我消除了良心的迟钝和道德的麻木,我似乎重新变回了上帝的仆人,至少那位神祗对待恐惧,比我现在的主人巫术大师奈亚拉托提普更加敏感。

译文:屠房圣母——Anne M. Pillsworth


猜你喜欢