百合文库
首页 > 网文

香草味的暮光(Vanilla Twilight)part two· chapter one

2023-09-15MLP云宝黛西暮光闪闪 来源:百合文库

香草味的暮光(Vanilla Twilight)part two· chapter one


前文(第一部分和简介),原文和地址在我之前的专栏里,可以翻看,下面为第二部分第一章的翻译(整个第二部分因为太长,我拆开了)
平原之上,清澈的天空像点缀了星星的闪烁着的画布,照亮了一个在永恒自由森林边的熟悉的场景。山坡被刷上了一层草坪,那颗秀丽的大树数不清的枝叉上开着一排排鲜艳的花,也摆放着给鸟儿的喂食器。作为一个她最早认识的朋友的家,自从她搬到这,这个大树屋就是整个小马谷中她最喜欢的地方之一。
即使飞的很高,她也能看到这里面没有生物活动的迹象。窗户都是黑的,她也没有看到任何小动物像白天一样四处奔走。云宝不想把小蝶【1】叫醒,即使她知道她会倾听她的诉说。叫醒她,然而,相当于利用了她那无穷无尽的善良,这可不是一个忠诚的朋友会干的事。她振翅向前飞去,让她的朋友继续安睡。
一阵从森林中传来的温暖的回旋气流升起,指引她的航向,她漂浮在空中,随风飞过了围绕她家的山丘和田野。木栅栏环绕着下面的一块陆地。
在她下面,甜苹果园延绵了好几英里,即使在这样的高度,她依旧不能看到全貌。
云宝没有在苹果杰克的家里看到任何小马醒着的迹象,她并不感到意外。农场小马每天都工作很长时间,苹果杰克也不是例外。虽然她单纯地认为她是她最好的朋友,但友谊也是有限度的。苹果杰克很可靠,但她知道如果她过分依赖她会发生什么。她现在就能预见,如果她俯冲到窗户旁边去叫醒正在睡觉的农场小马,去向她诉说自己的烦恼的话···

香草味的暮光(Vanilla Twilight)part two· chapter one


“现在,云宝,”她会说,“我们是很老的朋友了,但你知道,我明天得早起去工作!”
一点也不酷。云宝想。最好还是离开吧,否则她该套住我去帮她干活了。
风拖拽着云宝穿过沉睡中的村庄,小马谷广场在晚上从高空看是一个安静的场景。烤制食品的香味让她唇边露出微笑,也让她感受到饥饿的折磨。云宝倾斜翅膀,随气流下降去寻找气味的来源。
糖块屋是很难错过的。即使在黑夜里,它那亮粉色的屋子仍旧给安静的社区增添了活力和节日的气氛。
云宝有了一个接近烘焙房的点子。萍琪派一定在里面,但她不是唯一一个;蛋糕夫妇也在糖块屋里睡觉,打扰他们可不太好,更别提还有那对小马驹【2】呢。“即使我设法找到了萍琪的房间还没有惊醒任何其他小马,又怎么样?她很可能举办一个派对来安慰我,毫无疑问。”
她摇了摇头,“我不认为我今晚准备好了,再说,萍琪也需要睡觉啊。”
随着她翅膀半心半意的拍打,她让风带着她离开了糖块屋和村庄的中心【3】。
城市边缘一丝闪烁的光线吸引了她的注意。尽管很黑,一座建筑还是从背景中脱颖而出,发出微弱的光穿透了黑夜。那荒唐的紫色装饰让它在周围的房子中格外显眼,那是过分挑剔的,时尚狂热者的家。
那道光点燃了云宝心中的火花。瑞瑞还醒着!她在空中盘旋,只为了在她接近那扇向漆黑街道散发着一束光的窗户时停下来。她的朋友的确醒着,但她没有像云宝希望的那样无所事事,而是在坐她的缝纫机前,她的魔法在设备周围发着光,而现在她正在将线头穿过针孔。

香草味的暮光(Vanilla Twilight)part two· chapter one


正如云宝所见,她朋友的头向前低垂着,只为了她突然坐起来,眯着眼看了一会又眨了眨眼。她明亮的蓝色眼睛半闭着,还有黑眼圈,她的鬃毛软绵绵地垂在身边,平滑却乱糟糟的。
一直在工作,哈,瑞瑞?云宝想。她可能会是谈论这事的最佳马选,但如果现在打扰她,她也许永远不会睡觉了。她从窗边离开。“晚安,瑞瑞。希望你快点做完工作。”
云宝回到风中,让旋转木马精品店只在她的背后变成一道微光。她感到疲倦,通常,一小剂量的酷就能治愈她的担忧,或至少弱化它们,让她能够把它们从脑中推出去。“今晚是没机会了。”她抱怨道。
她疲倦地拍打翅膀,只能够保持她在微风中漂浮。树叶沙沙作响的声音引起了她的注意,她快速地找到了源头,一棵单个的橡树在一条寂寞的街道上安休。一个标志性的木制邮箱悬挂在大树前,在风中不断地被吹动并吱吱作响,与上面如波浪般起伏的树叶形成鲜明的对比。
一盏孤零零的灯照亮通往这课大树的小径,而另一道光线摇曳着在上面错杂的枝杈中舞动。“那看起来像是暮光还醒着。”她想到。云宝不再没精打采的滑翔,然后跃入树枝中。
她熟练自如地在复杂的树枝中穿行,因为她以前已经穿过很多次了。随着她接近那道浮动的光,它慢慢地变得清晰和精确。一支蜡烛立在阳台上,在风中摇动但没有熄灭。她投射了一道温暖,柔和的光照耀它周围的环境,包括一匹在它旁边的小马【4】。

香草味的暮光(Vanilla Twilight)part two· chapter one


【1】:小蝶原名fluttershy,不同版本动画中翻译为柔柔或小蝶,本文中按离英文名原意更相近的小蝶来翻译。下文的萍琪(碧琪)(Pinkie Pie),苹果杰克(苹果嘉儿)(Applejack),瑞瑞(珍奇)(Rarity),则是音译。暮光(紫悦)(Twilight Sparkle)同小蝶译法(上述译名均与小蝶的翻译属同一部动画翻译版本)。
【2】那对小马驹指蛋糕夫妇所生的一对双胞胎,原动画中很淘气。
【3】村庄的中心:村庄指小马谷,中心即前文小马谷广场所在方位,萍琪的住址糖块屋离中心很近。
【4】原文中为mare,直译应为母马,但中文翻译成这样有点违和,故译为小马。
第二部分的第一章翻译完毕,全部篇幅太大了,先发这些吧,不然鸽太久了。如有翻译问题欢迎指正和提出意见。这篇文章有大量的细节描写和各种丰富的形容词,不太好翻译,喜欢写作的同学可以借鉴。
下期就可以嗑图书组糖了:)。点赞过2催更下一期


猜你喜欢