百合文库
首页 > 网文

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)(4)

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)


⁹:zephyr,和风;微风, zephyr原指“西风”,首字母大写时也指“西风神”,它源自希腊神话中的西风神Zephyrus。
我在盲目的黑暗中摇摇晃晃地向希斯的图书室中唯一的一扇高窗走去。模模糊糊中,我绊倒在了一个有棱角的物体上,感到脚踝的皮肤被撕裂了。我发了个誓,挺直了身子,用手抓着窗帘,沾满灰尘的天鹅绒窗帘的力量支撑着我。我透过布满油污的含铅玻璃,凝视着汹涌的暴风雨。
“卡珊德拉!”那地狱般的声音附和着。“我来了,哦,卡珊德拉,我的新娘……”
我不知道我站在那里是什么样子,在那天晚上,在邪恶弥漫的黑暗中,但我知道我看到了什么。也许,我最终并不会比拉撒路·希斯更成功地把那个亵渎神明的恐怖幻象的本质用语言表达出来。但是,我必须尝试。如果我能记述下那只来自深渊的,名为犹斯·卡拉的真实的、令人厌恶的存在,也许这之后,人们就会明白我为什么杀死了卡珊德拉。

【译文】《绿渊眷族》——C.霍尔·汤普森(四)


猜你喜欢