百合文库
首页 > 网文

【APH】(异色伊双子)抱歉.(2)

    一切似乎都很正常,时光仍在无声无息地流逝着。
    直到那个早晨,晴天霹雳毫无征兆地落在了卢西安诺头上。
    卢西安诺几乎没怎么睡过懒觉,但是弗拉维奥无论如何都要比他先醒来准备早餐,因此每天早上看不见弗拉维奥已经成了他的日常。
    可这次不一样。
    卢西安诺很快就注意到了自己床头摆着的一幅油画,那幅勾起他这段回忆的油画。
    画的内容是一对并蒂雏菊,一朵微微带有紫红色,另一朵则泛着天蓝色。红色雏菊开得正盛,而蓝色雏菊则仅剩下一片花瓣仍苟延残喘着,却也无可奈何地微微卷曲起来了。
    这并蒂雏菊已令卢西安诺感到不祥,而右下角两行娟秀的意大利文几乎将他的思绪清空。
    Flavio Vargas
    Mi dispiace.
    他立刻起身,将画作随手扔到床上,快步跑出卧室,期待着能在厨房看到弗拉维奥的身影。
    可惜期望破灭了。
    他开始呼唤弗拉维奥的名字,直到嗓子发哑;他找遍了整个房屋,直到他终于明白了眼下发生的事情——弗拉维奥消失了。
    “这个恶作剧可一点都不好玩啊。”
    “快点回来吧,弗拉维奥。”
    一颗砸在画布上的泪珠将卢西安诺的思绪唤回,那泪珠正好落在蓝色雏菊的最后一片花瓣上,花瓣在光线的折射下彻底卷曲了起来。
    他忽然不记得刚才的两句言语是否出自回忆之内了,但他没有特别在意这种事情,而是拿起许久不用的画笔,将右下角的Mi dispiace划去。
    “弗拉你个混蛋,连自家语言都学不好吗…”落笔。
    “什么Mi dispiace啊。”写上一个相近却又不同的单词。
    “明明,这里应该用Scusa的,你这个不负责任的罪人…”
科普一下:
Mi dispiace和Scusa都是“抱歉”的意思,但是略有不同。
Mi dispiace更偏向于对对方遭遇的同情,表达自己的遗憾、难过,如“很抱歉,你要孤身一人了”;
Scusa更偏向于说话者承担过错、责任,如“我很抱歉让你孤身一人”。

猜你喜欢