海因里希·海涅:梦中幻象
1
我曾梦见爱情似野火燃烧,
梦见漂亮的鬈发。桃金娘和木犀草,
梦见甜蜜的嘴唇,苦涩的话语,
梦见阴郁的短歌的阴郁曲调。
早已变白飘散了呀这些梦幻,
连我最心爱的幻象也已飘散!
留下的惟有我当初
浇灌进柔软音韵里的狂野烈焰。
你留下了,已成孤儿的短歌!此刻你也飘去,
去寻找梦中幻象,它早已销踪匿迹,
你若找到,请代我致意——
我给飘忽的影子送去了飘忽的气息。
2①
①译者注:海涅在迪塞尔多夫的初恋对象是一行刑吏的女儿约瑟法,她知道不少民间传说和迷信故事。第二、六、七、九首便是这初恋的结晶。
一场噩梦太离奇,
令我心喜又心寒。
骇人图像仍浮现,
在我心中掀狂澜。
一座花园美而奇,
我欲漫步在此地;
绚丽花朵送青睐,
我见此景心欢喜。
活泼鸟儿卿卿叫,
唱出小曲都是爱;
金光四射太阳红,
色染百花呈五彩。
百草丛中飘清香,
微风可爱又柔和,
万物闪亮齐欢笑,
喜将风姿来炫耀。
百花园里正中央,
大理石井水清凉;
writeas吞海