百合文库
首页 > 网文

【自翻】《岸边露伴一声不吭》——くしゃがら 原作者:北国ばらっど(18)

“客人,您之前也来过店里吧?就是,那个,感觉很恐怖的另外一位客人,你阻止了他……没错吧?”
“……”
“哎呀,那个时候真的是吓死了。总觉得啊,被那样子拼命地问的话我也在意起来了。我查过了……但果然是没有呢,那个叫【くしゃがら】的单词。客人您知道——”
在店主把话说完之前,露伴的【天堂之门】猛然现身。
翻开被变成了【书】并倒下了的店主的书页一看……果不其然,形成了那个东西。
“……虽然很小,而且很薄……是【包背页】啊,这一页”
露伴在他身上加了笔,让他完全忘掉这几天发生过的事,然后离开了店里。
从一股发霉味的店内走到太阳底下,也感受不到阳光的温暖。
…………正所谓,人言可畏。(注:原文为“人の口には戸が立てられない”,日本谚语,意思是:谣言、评论、闲话等人们说的话语是无法被阻止的)
言语的【传播】,不是细菌和病毒之类的东西可比的。
志士十五在这一个月之内,到底去了多少地方四处调查呢?并且,让多少人听到了【くしゃがら】这个词语呢?
无法被书和纸记载下来的【くしゃがら】,借着十五的声音,扩散到多远的地方呢……?
……归根到底,想一想【くしゃがら的传播】这点,不就连露伴,也不是例外了吗?究竟,在露伴的体内,有没有形成【包背页】呢?
假如形成了,又是为什么,露伴没有像十五那样失去理性呢?
是他那“比起好奇心更要优先工作”,这样的【自尊心】胜过了吗?
还是说,他可以使用【天堂之门】,这使得他有办法对抗那些不可思议的力量吗……?
疑问无穷无尽。
但是,露伴认为继续探究下去会有危险。
不可以抱有比这更强的好奇心。
想一想,那其实是很简单的预防措施。但是,对人来说,将其付诸于实践比只是嘴上说说要难得多。
至今为止,听任自己的【好奇心】而做出行动,然后吃了大亏,露伴也不是没有这样的经验。
倘若,他没有那种经验,就那么比十五先一步遭遇到【くしゃがら】的话……一想到这里,他就不寒而栗。
……其实,到现在为止诉述的内容里混入了一个【谎言】。
那就是,露伴和十五所遇到的奇怪单词,并非什么【くしゃがら】之类的东西。
没错,那个【危险的单词】,本来就不能使用。
甚至连在这里记述下来,也无法做到。
所以,仅仅是阅读这起奇妙事件的记录的话,是安全的。
只不过…………如果以后,不小心听到了【意义不明的奇怪词语】的时候,对其产生强烈的好奇心并就这么轻易地想去调查,也是在所难免的。
但是,请打起十二分精神好好注意。
有句话说得好,【好奇心害死猫】。
如果拥有岸边露伴那样的精神力和经验,以及【天堂之门】的话,或许会有应对的手段。但是,大多数人对于奇异的事情,是没有免疫力的。
不存在任何东西可以保证,你不会成为那只死猫。

猜你喜欢