我等你到三十五岁(附韩语翻译)(18)
난 철들 수 있어 다들처럼 맞은 사람을 찾아 같이 살아갈 수 도 있다. 아주 좋아하지 않을 수도 있지만 시일이 지나 서로 정이 생길 수 있겠다. 아니면 쉽게 헤어지고 다시 찾아겠다.
要不就干脆做个最实际的人,在夜晚拥抱接吻,天亮就成陌路。
안 그러면 아예 현실적인 사람이 된다. 밤에 껴안고 키스하며 낮에 서로 낯선 사람처럼 취급한다.
我当然可以,我只是怕,所有的,抵不过这一个,因为不是他,醒来后只剩下加倍的空虚寂寞。
난 당연히 이렇게 할 수 있지. 그냥 무서워하는 것뿐이다. 그 사람이 아니었다는 걸로 깨어난 후에 배전의 괴로움과 허전이 남을 뿐이다.
所以很多时候,不是愿意等下去,而是不得不等下去——知道能让自己这样喜欢着的人,这辈子都不会再遇到第二个了。

그래서 많은 경우에 사람들은 기꺼이 기다리려는 것이 아닌데 어쩔 수 없이 계속 기다려야 하는 것이다. 평생에 자기를 사랑에 이렇게 깊게 빠지게 만들수 있는 사람은 다시 만날수 없다는 것을 잘 알고 있기 때문이다.
二十九.
人们常说时间才是最伟大的,一切都会被它消磨殆尽,无论是快乐的,还是悲伤的,最终都会过去。
사람들은 항상 시간이 제일 위대한 것이고 즐거움이나 슬픔을 막론하고 시간은 모든 것을 소진하게 만들며 결국 모든 것은 다 지나가버리겠다고 말한다.
我只能慢慢向前走,也许很多年以后,再回忆起今天的种种,那时候,心里或许已经有了别人。
난 앞으로 향해 천천히 걸어갈 수 밖에 없다. 몇년 후에 오늘의 사사건건을 다시 떠올릴 때 아마 마음 속에 이미 다른 누군가가 있을지도 모른다.
或许还在等,可是已经记不得自己为了什么而坚持。
아니면 계속 기다리지만 무엇을 이렇게 벋대고 있는지 기억이 안 날 수도 있다.

顶级翻译官Alpha和她的精英女王