【中英对照】墨香铜臭《天官赐福》中的古典文化意象探源 (上)(7)
(补充:“蛊”有点难翻译,很多翻译都直接用了拼音。中国古代有关于蛊的传说。把不同的毒虫放到一个罐子里,经过一段时间的厮杀后剩下的那一只虫子就是蛊,可用来害人。流传至今的传说中,蛊主要来自苗疆。)
(Addition: Gu is a little difficult to translate. Many translations directly use its pinyin, so I follow. In ancient China, there are legends about Gu. Put different poisonous insects into a pot, and the remaining one after a period of fighting is Gu, which can be used to harm or even kill others. In the legends passing so far, Gu mainly comes from Miao area.)
5. 小萤、郎萤 Xiaoying, Lang Ying
“这两人那种瑟缩之态,竟如出一辙,仿佛都常年不敢见光,不敢见人。”
“The two people cowered in the same manner, as if they didn’t see light all year round and as if they didn’t dare to meet people either.”
【萤:飞虫萤火,黑夜中的一点微光。小萤虽相貌丑陋却心存善意,正如萤火一般,即使一生身处黑暗,也努力地想要发出一丝光、一丝热。从瑟缩不敢见人变得大胆仗义直言,这份光热即使转瞬即逝,也足够令人温暖。】
[Hotaru / Firefly: Flies with little fire, the glimmer in the dark. Xiaoying has ugly appearance but is kind-hearted, just like firefly. Although live in dark for the whole life, still glow a little hard. From daring not to meet others to daring to speak up boldly, even though the glimmer and heat are fleeting, it’s enough to warm others.]
(Addition: Gu is a little difficult to translate. Many translations directly use its pinyin, so I follow. In ancient China, there are legends about Gu. Put different poisonous insects into a pot, and the remaining one after a period of fighting is Gu, which can be used to harm or even kill others. In the legends passing so far, Gu mainly comes from Miao area.)

5. 小萤、郎萤 Xiaoying, Lang Ying
“这两人那种瑟缩之态,竟如出一辙,仿佛都常年不敢见光,不敢见人。”
“The two people cowered in the same manner, as if they didn’t see light all year round and as if they didn’t dare to meet people either.”
【萤:飞虫萤火,黑夜中的一点微光。小萤虽相貌丑陋却心存善意,正如萤火一般,即使一生身处黑暗,也努力地想要发出一丝光、一丝热。从瑟缩不敢见人变得大胆仗义直言,这份光热即使转瞬即逝,也足够令人温暖。】
[Hotaru / Firefly: Flies with little fire, the glimmer in the dark. Xiaoying has ugly appearance but is kind-hearted, just like firefly. Although live in dark for the whole life, still glow a little hard. From daring not to meet others to daring to speak up boldly, even though the glimmer and heat are fleeting, it’s enough to warm others.]
天官赐福花城x谢怜车文