百合文库
首页 > 网文

《只是穿着制服而已》——章节标题翻译解读

2023-09-15翻译只是穿着制服而已 来源:百合文库

《只是穿着制服而已》——章节标题翻译解读


这次在《只是穿着制服而已》的章节标题翻译中,全部使用了古诗词进行翻译,坦白说这是一次大胆的尝试,因为从严谨的翻译观上看,忠于原文是最基础的一点,很显然使用古诗词进行翻译是难以满足这一点的。但是为何我还是执意要用古诗词来翻译呢?也许看完这篇文章,你就能知道理由。
首先是第一章的标题:十年一觉人间梦,赢得青楼薄幸名。
此句出自杜牧的《遣怀》,此处将原句中的“扬州”,对应改为了“人间”。
第一章的日语标题是:沼への呼び水。
直译过来的意思是:陷入沼泽的契机。
可以看到这句诗和标题本身的意思是完全背离的,那么之所以翻译成这样,原因有三。
第一:首先在小说的第六章里,揭露了广巳的“黑历史”,他在妹妹自杀差不多十年之后,在JK按摩里遇到了明莉,并且通过与明莉的相遇,幡然醒觉自己心中的感情。故作“十年一觉人间梦”。
第二:明莉的身份是JK按摩小姐,这与中国传统文化中的风尘女子是相吻合的,原标题中的“沼泽”则是对JK按摩这一风月场所做出的比喻,人一旦沉迷其中,就难以自拔,虽然心里清楚不过都是逢场作戏,却还是让人流连忘返。故作“青楼薄幸”。

《只是穿着制服而已》——章节标题翻译解读


猜你喜欢