百合文库
首页 > 网文

【翻译】厄休拉怒怼石黑一雄(2)

石黑先生的小说里面那些众所周知的民间故事和传奇‘表象’过于平淡无奇以至于眨眨眼就略过去了,但是因为他是一位非常有名的小说家,我很肯定那些和他抱有同样偏见的评论家会建议他不要让奇幻小说的孩子气玷污他作为严肃文学作者的尊严。
而对于那些尊重他的读者,无论他的书写了什么,都会老老实实地尝试跟上他的节奏然后理解他在写什么。
我尊重我觉得他在做的事情,但是对我而言那没有意义。也不会有意义。当作者鄙视一种文学类型到了害怕自己作品被当成这一类型时,他不可能把这种文学类型的‘表象’成功地用于严肃的目的,特别是‘表象’没有办法表现出这种类型的文学本身的魅力。我发现看这本书很痛苦。就像一个人走在一根线上,冲着观众喊“他们会说我是走钢索的吗?”,然后他就掉下来了。
石黑一雄接受《纽约时报》采访原文地址:
https://www.nytimes.com/2015/02/20/books/for-kazuo-ishiguro-the-buried-giant-is-a-departure.html?_r=0
厄休拉原文发表地址:
http://bookviewcafe.com/blog/2015/03/02/are-they-going-to-say-this-is-fantasy/
石黑一雄后续回应:
https://www.theguardian.com/books/2015/mar/08/kazuo-ishiguro-rebuffs-genre-snobbery

猜你喜欢