百合文库
首页 > 网文

亨利·斯莱萨 考试日(原文 权威译文)(6)

迪基不出声地坐着,昏昏欲睡。那个人忙着写纸条,然后看看表,站起来紧挨着迪基的脸,取下夹在上衣口袋里的一支笔一样的东西,将一线微光射进迪基的眼睛里。 
“好,”他说:“跟我来,理查德。” 
他把迪基领到房间的另一端,那儿有一把孤零零的木靠椅,摆在一台多重调节控制的计算机前面。靠椅左边扶手上放着一只麦克风,孩子坐下来的时候,发现麦克风的尖头恰好就在自己的嘴边。 
“别紧张,理直德。要问你一些问题,你得好好想想,对着麦克风答出来,其余的事就该计算机管了。” 
“是的,先生。” 
“现在,我要让你一个人留在这儿,你什么时候打算开始回答问题,就对着麦克风说一声‘准备好啦’。” 
“是的,先生。” 
那人捏捏他的肩膀,走了。 
迪基说:“准备好啦。” 
计算机的灯光亮了,机器呼呼响起来,一个声音说:“补完这一串数字:一,四,七,十……” 
乔丹夫妇都在家中的休息室里,不说话,甚至也不去揣测。 
电话铃响起来的时候,差不多四点了。乔丹太太想去抢着接电话,但她的丈夫捷足先登。 
“是乔丹先生吗?” 
电话里的声音急促尖刻,官腔十足。 
“是,是我。” 
“我是教育部,你的儿子理查德·乔丹,编号600-115,已经完成政府的考试。我遗憾地通知你,根据新法典第五章第84条,他的智力商数已超过政府规定。” 
在房间另一头的乔丹太太什么也不知道,只看到丈夫脸上的表情就放声大哭起来。 
“你可以在电话里挑选,”那声音继续嗡嗡地说着:“随你便,是由政府收埋他的尸体呢,还是你私下安葬?政府收埋,收费十美元。”
那,地下还写有短评,你们可以去源网站自取:www.millionbook.com/kh/s/silaisa/000/001.htm
该专栏头图
这篇文章的伏笔很深,我读了两遍才读懂其部分含义。确实,谁都没想到“考试”目的竟然是这样,令人不寒而栗。
文章再次到了结尾,别忘了点赞关注后再走哦!

猜你喜欢