百合文库
首页 > 网文

《疯狂山脉》(其四十一)(个人翻译)(2)

成堆的残骸让我们进入左边的大型建筑异常容易,在一阵犹豫后,我们决定好好使用这难得的机会。我们虽已身陷这远古神秘的混乱漩涡之中,但是要踏入一个古老世界所残留下来的完整建筑且还要直面那古老世界透露出的越来越明显的恐怖,我们需要重新鼓起勇气。最后,在深呼吸几口后,我们开始行动:攀上成堆的残骸、钻进敞开的洞口。里面是大型平整岩板铺陈的地面,看上去似乎是一条巨大、悠长走廊的某个出口,两边墙壁上还被雕刻装饰着。
在看见到长廊墙壁上的众多拱门后,我们怀疑整个建筑内部结构可能会异常复杂,决定要来一场“猎犬追兔游戏”。到现在为止,还没出现指南针失灵的情况且身后还有连绵的巨大山脉为参照,我们理论上不会轻易地迷失方向;但从现在开始,尤其是要进入结构可能极为复杂的建筑,一点额外的人为辅助手段也是必要的保险。因此,我们又把一些多余的纸撕到合适大小并装袋交给丹福斯保管,使用时也尽可能地节约、妥善的使用它们。估计这包碎纸再加上之前那些就够用了;且这座远古砖石建筑里似乎没有什么强烈的气流吹动,如果那方法使用得当的话将能让我们免于迷路。即便假使探险受阻,或是碎纸用完了,我们自然也还有别的退路,即用沉闷、缓慢的切岩石的方法开出一条路来。

《疯狂山脉》(其四十一)(个人翻译)


如果不给提示,你们猜出我们到底能走多远?各式各样的建筑它们并非是独立存在而是密集且频繁勾连的;而且似乎这些大型建筑里面很少有冰侵入,我们行走在一些可通行而不是因建筑坍塌或断裂的桥上时也许就是在冰下穿行。透明冰层下,几乎所有的百叶窗都是紧闭的状态,似乎在一切陷入永恒的霜雪之前,整个城市都是处于一种统一不屌之中。的确,这感觉很奇怪,像是在说在几千万年之前,这座城市是在某个时刻于一阵朦胧中从容地被关闭、废弃,而不是在突然的灾祸或一段持续的衰退中被放弃。是否无名的它们预测到了随后占据城市的霜雪,是否它们所有人一同去寻找一个更加安全的地方?当时具体的地文学条件在冰川形成中起的作用还有待后续跟进。但很明显,它现在这副坍塌破烂的模样不是因为外力的挤压撞击导致,反而是可能是因为积雪的重压造成,也可能是因为来自河流的几次洪水——因为巨大山脉中某处远古冰坝破坝从而涌出的冰流导致,这也不是不可能。

《疯狂山脉》(其四十一)(个人翻译)


猜你喜欢