百合文库
首页 > 网文

蓝天上的真情物语(6)——旅途旧事(中日对照)(终章)(3)

2023-03-16生活全日空 来源:百合文库
只见富士山就像一位明星一样,在众目睽睽之下,把自己的美丽毫无保留地展示给了大家。她呈圆锥状,头顶上是白皑皑的积雪,由上至下,慢慢地裸露出了山体,颜色也越来越深,抬头仰望,她就像是一把悬空倒挂的扇子,也像是一只倒过来的漏斗,好像要把自己的全部精华播撒给大地……
4、大阪城の娘(大阪城的姑娘(迫真))
大阪は、1400年前に人々が交流する繁華都市である。「水の都」と言われた大阪は、昔から河海との交差点で、国内や中国大陸、朝鮮半島と頻繁に交際し、大阪の港「難波津」と海外との交流の重点地域である。
七世紀中葉は、大阪の都「難波宮」で、日本最古の都市として栄えた。首都が奈良、京都市などに移ってから、大阪は海外との貿易の重要な地として、日本の経済発展と文化交流に重要な役割を果たしています。
近代になると、物質の流通の中心地として、「天下の台所」と呼ばれる商業都市として発展した。大阪商人特有の
自由と努力を目指す気質は、大阪の特徴である。浄瑠璃や歌舞伎など日本を代表する伝統的な芸術文化の粋が、保存され続けてきたもので、「食の食」と呼ばれる食文化もどんどん発展している。
大阪は26の行政区に分かれていて、都市の配置は方格状で、東、西、南北の4区が中心である。政府機関は東区や中ノ島に集中している。金融機関、銀行は今橋、高麗橋、御堂筋などに集まれ、会社、商社、事務所は中ノ島、堂島などに集中し、梅田、バトン土層、通天閣を中心とする新世界の3大騒ぎがある。デパートです。
大阪の高層ビルが林立して、商業が繁栄し、都市の緑化率が高い。大阪の地下街は、中、下三階に分かれている。層と層の間には、螺旋形の階段が通じる。また1本の人造小渓は地下街の間を貫いて、さらさらと流れていて、澄み切っている。地下街の両側には店が林立し、レストランやバーの間と映画館が一つずつ並んでいる。大阪の地下街はにぎやかな商店であり、趣のある観光地でもある。
大阪是一座1400年以前人们在此聚集进行交流的繁华城市。被称为“水之都”的大阪,自古以来就凭借河海交汇之优势,与国内及中国大陆和朝鲜半岛进行频繁地交往,位于大阪的港口“难波津”是与海外进行交流的重点地区。
七世纪中叶,在大阪建都“难波宫”,它作为日本最古老的城市而久经繁荣沧桑。当首都被迁到奈良、京都等地之后,大阪仍作为与国外进行贸易交往的重要之地,对日本的经济发展和文化交流起到了非常重要的作用。
到了近代,它作为物质流通的中心地区,而发展成为一座被称之为“天下厨房”的商业城市。大阪商人所特有的
向往自由和努力进取的气质,是大阪的一大特征。净琉璃、歌舞伎等代表日本的传统艺术文化精粹,一直被保存延续至今,同时,被称之为“吃穷”的饮食文化也得到不断发展。
大阪划分为26个行政区,城市布局呈方格状,东、西、南北四区为市中心。政府机关多集中在东区和中之岛;金融机构、银行多集于今桥、高丽桥、御堂筋等地;公司、商社、事务所集中于中之岛、堂岛等地;梅田、巴顿土层以及以通天阁为中心的新世界三大闹市区,云集著名的剧场、影院、酒店和百货店。
猜你喜欢