百合文库
首页 > 网文

一方通行的救赎 第柒章 九.中国魔法的完善以及一个“大师”

九.中国魔法的完善以及一个“大师”
“唐和宋之所以要一起说,是因为这是两个魔法大变革的时期,两种新的元素掺入了我们的魔法体系,并且最终把中国魔法完善定型,直至近代。”
“唐帝国的鼎盛,使得中华文化外传,也使外域文化来到神州大地:佛教,就是很重要的一支,来自印度。佛教自有佛教的宗教信仰和独特的魔法体系,讲究一个‘悟’,再追求一个‘空’,从而变得很有的‘禅意’赶脚。”
唐果说着将一只手竖在胸前,好像自己真是个小和尚似的摇头晃脑地对着埃斯特尔说。
“完全没有听懂……”
“啧,看吧看吧,这就是木有悟性,木有开窍啊。佛教的教义不是我们讲的重点,什么《金刚经》等等你都可以自己看去,佛教真正的魔法渊源来自于他们的梵文,所以大部分佛系魔法都要用梵文,最好是用最古老的吠陀文来记载。与其他魔法书不同,佛教的魔法书不是认识字就可以看懂滴。啊,有很多很多魔道书都是看不懂的,最著名的莫过于对近代西方魔法体系影响最大的魔法师——亚雷斯塔•克劳利撰写的《法之书》,但是呢,佛教里的魔法书之所以看不懂并不是因为文字障碍或是语法不通,或者是作者故意使坏,我佛慈悲啊,作者的的确确是认认真真把魔法记录下来了,还挺详细呢,但就是纯粹的‘看不懂’。”
“到底什么意思啊?”
“还不明白吗……好笨啊你……怎么讲呢?如果我写一个单词water,你是否理解它的含义?”
“水的意思呗。”
“那么,如果我再写2个单词the funeral,用of和water前后连接,那你还看得懂吗?”
“the funeral of water,这是……水的葬礼?”
“嗯哼。”
“所以什么意思呢?”
“小爷我也不知道啊,我只是看佛教的梵文魔道书看到的这些短语,因为根本理解不了,所以也就和魔法建立不起任何关系,这才能让我这个‘朽木’记住。还有什么花的婚纱、雨的药匙、草的表情等等,根本都是无厘头的话语,但是在佛系魔法师看来,却是严谨有序的魔咒和魔文,没有第二个意思。这就讲究‘悟’了,而且大部分还是只可意会不可言传的那种,有人尝试过撰写佛教的魔导书,结果被同门师兄弟一顿猛锤,因为这就是对没有悟性的‘凡人’的开后门,而有那么几本写成的魔导书,也因为内容解释原典仍然晦涩难懂,照常不受待见,所以学习佛教魔法必须天生有点悟性。即便如此,在过去拥有数十万信徒的佛教,还是出了很多了不起的魔法师。”
“哦,是酱紫。”
“然后呢,到了五代十国的战乱时期。每逢战乱,其实是魔法容易发展的时候,因为中央集权的力量大大被削弱了。也有过那么几股魔法势力想要趁火打劫一波,但是很快就被之前的那个组织,‘廌’,给杀了个精光。再来到宋,随着以朱熹为代表的理学的勃兴,儒家,在魔法界,开始发生了史无前例的改革,也就是儒家对于魔法发展的后半期。”
猜你喜欢