百合文库
首页 > 网文

【クロガキ】不信症 翻译

很喜欢的一首歌....但是b站的翻译还不够准确,我就把它重新翻译了一下。希望更多人能够跨越语言的障碍欣赏到歌曲原本的意思。
词曲:クロガキ(黑柿、カンザキイオリ)
翻译:up主本人(海月くらげ)
あの頃僕たちは、何ひとつ怖くなくて
那时的我们 无所畏惧 
願ったもんだって、簡単に手に入ったんだ。
想要的东西 也都能简单的得到
嫌いなもんはひとつもないし 
因为我没有任何讨厌的东西
嫌いな人は一人もいないし、 
也没有任何讨厌的人
偉い子だって褒めてくれよ 
所以快来夸奖我是个很棒的孩子吧
優しくしてよ、愛してくれよ
所以对我温柔、并且给我爱吧
錆びついた現状で 
在平凡無味的現狀下
いつだって、幸せばっか描いている 
還是不停的 描绘着幸福
そうやって、現実感ばかり 
就這樣 不停的
見落として生きてきた
忽略現實的这么生存了下來
友達、家族、彼女、先生 
朋友、家人、女友、老師
誰一人信じられないようでした。 
好像誰都不可信任啊。
汚い哀に浸っていたい 
我患上的是这种名为
僕は現代の病気。 
“只想沉浸在污浊的哀伤里”的现代病
エロビデオ、テレビ、ネオドラマ 
无论是AV、电视、黄金剧场
何一つ僕を変えてくれないようで 
好像都无法将我所改变
捨てたい人間関係を 
我却在不断的增加这种
バカみたいに増やしている。
其实想舍弃的人际关系。
歪な後悔を書きなぐってできた歌。 
是一股脑的把扭曲的后悔写出来而作成的歌。
「本当はいつだって認めて欲しかった」
「其实无论何时我都想得到认可」
意外と死んじゃいたくもなるし、 
但卻意外的会想要去死、
苦手なもんも増えてくるし
讨厌的东西也在不断增加
強い子なんてなれなかった。 
我没能成为坚强的孩子。
笑ってくれよ。笑ってくれよ。
所以快来嘲笑我吧。快嘲笑我吧。
駅前のロックスター 
车站前的摇滚歌手
今日だって嫌いな世界を歌っている。 
今天也在歌唱着讨厌的世界。
僕だって、曖昧な現実を信じちゃいないけど 
虽然就算是我、也没有相信这暧昧的现实
くだらない愛を知って、 
了解到无聊的爱、
結局期待を常にしちゃってさ、 
却还是经常期待着它、
SOSを半端にしてるから 
因为也没喊几句SOS
誰だって見ないふりだ。
猜你喜欢