百合文库
首页 > 网文

【中翻】作者にも犯人が分からない殺人事件(作者也不知道犯人是谁的杀人事件)(3)

2023-06-15 来源:百合文库
---
Eの証言
「はは、確かに俺は予定通りあいつが死んでせいせいしてるさ。だがな、俺があいつに飲ませるつもりだったのはもっと苦しむ猛毒のはずだったんだ。なのにまさか俺の飲んでる睡眠薬と取り違えちまうとはな。間違えて俺が毒の方を飲まなくてよかったぜ。ついでに、あいつを殺した罪にも問われないんだから最高だよ。は?俺だけが殺したんじゃないんだから俺が無罪なのは当然だろ?」

【中翻】作者にも犯人が分からない殺人事件(作者也不知道犯人是谁的杀人事件)


E的证词
「哈哈,那家伙确实是如我预计般死得很痛快啊。但是啊,我打算让那家伙喝的应该是更痛苦的猛毒啊。即便如此,他居然错拿了我喝的安眠药啊。他搞错了,而我没喝到有毒的,可真是太好了。还有,也没被指控犯了杀害他的罪名真是太棒了啊。哈?毕竟不只是我杀掉他的,所以我无罪可是理所当然的吧?」
---
Fの証言
「不倫相手のアタシが先生に不適切な感情を持っていたのは事実よ。でも、まさかそれが原因で死んじゃうなんて…アタシはただ、先生を眠らせてホテルに連れ込もうって思ってただけなの。そうすれば先生と既成事実を作れるし、先生もアタシとの結婚に踏み切ってくれるんじゃないかと思ってたから。それなのに…こんなことなら、無理やりにでも奥さんと別れさせるべきだったんだわ」
F的证词
「作为不伦对象的我对老师怀着不适宜的感情可是事实哦。但是,那竟是致其死亡的原因...我只是,想让老师昏睡再带到酒店而已。这么做既能和老师搞成既成事实,老师还会下定决心与我结婚吧。即便如此...生米煮熟饭了,就应该逼迫他和夫人离婚的啊。」
---
探偵の証言
「ある意味これは不幸な事故とも言えなくはないのですが、いかんせんこれはミステリー小説なので犯人を誰かに決めなきゃいけないんですよ。はあ…これがサスペンス小説だったらただ事実を明らかにするだけでよかったんですけど。まあ探偵っていう役柄の人間が登場した時点で犯人捜しをするのはお約束ですからね。でもよく考えてみてくださいよ、本当は探偵って人探しとか浮気調査とかそういうのが専門ですからね?殺人事件現場にやってきて推理を披露するのはフィクションの中だけですよ?まったく。え?6人の中なら悪意のあるやつが犯人でいいんじゃないかって?確かにあの6人を法的に裁く上ではそういう感じになるのかもしれませんが、ここはあくまでミステリー世界なので法律とかそういう話じゃないんです。わかりますかね?読者はもっとなんというか、最後に一番の黒幕をばーんと明らかにするみたいな、爽快感のある解決じゃないと喜んでくれないんです。

【中翻】作者にも犯人が分からない殺人事件(作者也不知道犯人是谁的杀人事件)


猜你喜欢