百合文库
首页 > 网文

论文说-汉语和外语的含义与区分

2023-09-16歌词文学填词语言学 来源:百合文库

论文说-汉语和外语的含义与区分


直接进入主题,其实,英文是音表意(音节传递含义),汉文是意表音(意思传递音节),所以汉文和英文(这里可以说汉文以外的表音文字,比如葡萄牙,法语,德语)是不一样概念,人说话都是发音的。如果把汉语拼音提出来说,拼音就是变成跟英文一样(音表意)。拼音只是辅助性拉丁字母。曾经有一段时间中国用拼音作为一种语言,由于汉文意表音。就会容易造成混淆。才改成了汉文。所以推理可以得
拼音(音)表汉文(意)=汉文(意)表拼音(音)而英文就没有这种高深刻内涵。他就直接靠拉丁字母音节(音)表达含义,才会有各种各样的固定语态和语法,他们的根本都是(音),英文(表音文字)固定音节表达含义,那最多一个单词表达三个意思。富有节奏性强。它的含义可以拆分记。汉文是固定含义表达音。所以一些中国古人就会用重复的表音形态换调表达那种含义,西方古人毕竟是音表意,没必要区分音调高低表达另一种意思,英文无论再取什么音调他都还是英文。汉文无论再取什么音调表达终究还是不同意思。毕竟汉文为什么用音调区分意思东西我也没有深入考究。毕竟前面说到了,说话都是发音的。英文随着时代发展音在语法上改变,汉文随着时代发展只是口音改变。英文代表的含义一代一代下传,汉文代表的口音一代一代下传。根据时间原因。汉文从多音节到单音节。

论文说-汉语和外语的含义与区分


猜你喜欢