菲茨杰拉德:读心人(4)
就在此时,她忽然又有点讨厌他了,因为她看见他的手又举向脸庞,正神经质地擦抹着脸颊和嘴巴。这个动作令他摆出一副心不在焉的样子,让人不敢苟同,有时候甚至会妨碍他的言辞表达,结果她只好不断地问“什么?”她已这样问过多次,他也让人讶异地多次道过歉。可是很显然他并未认识到他这个动作多么扎眼,多么让人烦扰,因为他一直没有根除这个习惯。如今事情已经发展到一种不知如何是好的状态,卢艾拉甚至害怕再谈论此类事情——某些话可能会立即导致某种情形的产生。
卢艾拉轻轻地把手套和钱包扔到桌子上。听到轻微的声响,她丈夫立即向门厅张望。
“是你吗?亲爱的。”
“是的,亲爱的。”
她走进起居室,走向丈夫的怀抱,使劲地亲吻他。查尔斯非同寻常地正式回应了她的动作,然后慢慢地扳转她的身子,让她面向屋子远处。
“我带了人回家吃晚饭。”
她这才发现屋里不止他们俩,立即有了如释重负的感觉;她脸上僵硬的表情立即软化了,换上羞怯、迷人的微笑,同时伸出手。
“这是穆恩大夫——这是我太太。”
眼前这个人比她丈夫年纪稍大,长着一张圆脸,面色苍白,还有些许皱纹。他走上前来招呼道:“晚上好,亨珀太太。我希望没有打搅您的任何安排。”
“噢,没有,”她迅速大声回答道,“很高兴你来共进晚餐,我们正觉孤单呢。”
与此同时,她忽然想起自己今晚还有事情,马上怀疑这是否是查尔斯想的一个笨办法,要把她困在家里。如果是这样,他的诱饵就选错了。这个家伙——浑身透着令人困倦的沉静,他的面孔,他那浓重而慵懒的声音,甚至他陈旧衣服上的光芒都透着这种感觉。
不过,她还是找了个借口去厨房,查看晚餐准备情况。与往常一样,他们正在试用两个新用人,中午的饭菜烧得不好,服务态度也不行——她打算明天就让她们滚蛋。她希望查尔斯去跟用人谈——她讨厌亲自解聘用人。她们有时候会哭,有时候会相当无礼,而查尔斯自有办法对付她们。她们总是惧怕男人。