小书痴的下克上WEB(5-172)633 要請(2)
「不調でないのでしたら、今度はフェルディナンド様からわたくしのメスティオノーラの書に内容を写しましょう」
「何を言っているのだ、君は? 断る」
“如果没有身体不适的话,下次就从费迪南大人那里把内容抄到我的梅斯提欧若拉之书上吧”
“你在说什么?我拒绝”
ものすごく馬鹿者を見るような目で言われて、わたしはムッとした。
费迪南用看着笨蛋的眼神看着我说道。我生气了。
「何を言っている、はこちらの台詞ですよ。フェルディナンド様のメスティオノーラの書はコピペで内容が増えたのに、わたくしの分は増やしてもらえないなんてひどいではありませんか」
“你在说什么,这可是我的台词。费迪南大人的梅斯提欧若拉之书明明因为“复制后贴上”,内容增加了,但是我的却没有,这不是很过分吗”
わたしも読みたいのに、自分だけ読む部分の増えたメスティオノーラの書を持つなんてずるいと思う。わたしの主張にフェルディナンドは嫌そうに顔をしかめた。
明明我也想读,自己却拿着增加了可阅读部分的梅斯提欧若拉之书,我觉得太狡猾了。我的主张令费迪南厌恶地皱起了眉头。
「君の新しい魔術は妙な発音と原理をしているので、覚えるのに時間がかかりそうだ。却下する」
「フェルディナンド様なら大丈夫です。水鉄砲だってすぐに覚えたではありませんか」
“你的新魔法有着奇妙的发音和原理,要想记住好像要花不少时间。所以驳回”
“费迪南大人的话没关系。水枪不是也很快就记住了吗”
おじい様達は苦労していたが、フェルディナンドだけは結構簡単に覚えたはずだ。絶対に大丈夫だと思うのだけれど、フェルディナンドは断固拒否の構えになった。
祖父大人他们们虽然很辛苦,但唯独费迪南应该很轻易就记住了。虽然我觉得绝对没问题,但费迪南坚定地拒绝了。
「フェルディナンド様がコピーシテペッタンを覚えられないのでしたら、わたくしがフェルディナンド様からコピペしますからメスティオノーラの書を貸してくださいませ」
「何を言っているのだ、君は? 断る」
“如果没有身体不适的话,下次就从费迪南大人那里把内容抄到我的梅斯提欧若拉之书上吧”
“你在说什么?我拒绝”
ものすごく馬鹿者を見るような目で言われて、わたしはムッとした。
费迪南用看着笨蛋的眼神看着我说道。我生气了。
「何を言っている、はこちらの台詞ですよ。フェルディナンド様のメスティオノーラの書はコピペで内容が増えたのに、わたくしの分は増やしてもらえないなんてひどいではありませんか」
“你在说什么,这可是我的台词。费迪南大人的梅斯提欧若拉之书明明因为“复制后贴上”,内容增加了,但是我的却没有,这不是很过分吗”
わたしも読みたいのに、自分だけ読む部分の増えたメスティオノーラの書を持つなんてずるいと思う。わたしの主張にフェルディナンドは嫌そうに顔をしかめた。

明明我也想读,自己却拿着增加了可阅读部分的梅斯提欧若拉之书,我觉得太狡猾了。我的主张令费迪南厌恶地皱起了眉头。
「君の新しい魔術は妙な発音と原理をしているので、覚えるのに時間がかかりそうだ。却下する」
「フェルディナンド様なら大丈夫です。水鉄砲だってすぐに覚えたではありませんか」
“你的新魔法有着奇妙的发音和原理,要想记住好像要花不少时间。所以驳回”
“费迪南大人的话没关系。水枪不是也很快就记住了吗”
おじい様達は苦労していたが、フェルディナンドだけは結構簡単に覚えたはずだ。絶対に大丈夫だと思うのだけれど、フェルディナンドは断固拒否の構えになった。
祖父大人他们们虽然很辛苦,但唯独费迪南应该很轻易就记住了。虽然我觉得绝对没问题,但费迪南坚定地拒绝了。
「フェルディナンド様がコピーシテペッタンを覚えられないのでしたら、わたくしがフェルディナンド様からコピペしますからメスティオノーラの書を貸してくださいませ」

公主殿下的小夫人gl头上有犄角