【译文】《哈斯塔归来》(《The Return Of Hastur》)——奥古斯特·W·德雷斯(上)(13)
(1928年2月的《诡丽幻谭》,著名的《克苏鲁的呼唤》就刊登于此)
洛夫克拉夫特的墓碑,上面刻着生猝年和“吾乃天命之人/我是普罗维登斯人”
他打开杂志,略过了那些无意义的部分,部分隐藏的线索已经开始在我的视野中呈现出某种不可思议的、古老而可怕的氛围,保罗·图特尔的手翻下的故事的第一页显然属于这个难以置信的神话,我无法抑制内心不断产生的惊讶。这本书的标题是H.P.洛夫克拉夫特所著的《克苏鲁的呼唤》(The Call of Cthulhu),他的手只遮住了部分内容。但是图特尔没有在第一页上逗留;他直截了当地进入了故事中心的关键部分,然后停了下来,把阿默斯·图特尔潦草的手稿旁边那句难以辨认的字句指给我看,那是极其罕见的《拉莱耶文本》,杂志就放在它的上面。在那里,只有下面的一段,出现了一句未知语言的翻译:‘在他拉莱耶深海的宅邸里,长眠的克苏鲁正等待着做梦。’
“这就对了,"图特尔满意地接着说。“克苏鲁也在等待祂苏醒的时刻——没有人知道要等多久;但我叔叔怀疑克苏鲁是否仍在做梦,于是他写了一个代表印斯茅斯的缩写,并在下面加了两个下划线!这一点,连同这个据说只是虚构的故事中隐约暗示的可怕的东西,展示了一个难以想象的恐怖景象,古老的邪恶!”
“上帝啊!”我不自觉地喊道。“你肯定不会认为这种幻想变成了现实吧?”
图特尔转过身来,奇怪地淡淡瞟了我一眼,“我怎么想并不重要,哈登,”他严肃地回答。“但有一件事我很想知道,在印斯茅斯到底发生了什么事?”在过去的几十年里,那里发生了什么,人们如此的避之而不及?为什么这个曾经繁荣的港口被人遗忘,一半的房屋空置,财产几乎一文不值?为什么政府人员有必要把一排排的滨水住宅和仓库都炸毁呢?
洛夫克拉夫特的墓碑,上面刻着生猝年和“吾乃天命之人/我是普罗维登斯人”
他打开杂志,略过了那些无意义的部分,部分隐藏的线索已经开始在我的视野中呈现出某种不可思议的、古老而可怕的氛围,保罗·图特尔的手翻下的故事的第一页显然属于这个难以置信的神话,我无法抑制内心不断产生的惊讶。这本书的标题是H.P.洛夫克拉夫特所著的《克苏鲁的呼唤》(The Call of Cthulhu),他的手只遮住了部分内容。但是图特尔没有在第一页上逗留;他直截了当地进入了故事中心的关键部分,然后停了下来,把阿默斯·图特尔潦草的手稿旁边那句难以辨认的字句指给我看,那是极其罕见的《拉莱耶文本》,杂志就放在它的上面。在那里,只有下面的一段,出现了一句未知语言的翻译:‘在他拉莱耶深海的宅邸里,长眠的克苏鲁正等待着做梦。’

“这就对了,"图特尔满意地接着说。“克苏鲁也在等待祂苏醒的时刻——没有人知道要等多久;但我叔叔怀疑克苏鲁是否仍在做梦,于是他写了一个代表印斯茅斯的缩写,并在下面加了两个下划线!这一点,连同这个据说只是虚构的故事中隐约暗示的可怕的东西,展示了一个难以想象的恐怖景象,古老的邪恶!”
“上帝啊!”我不自觉地喊道。“你肯定不会认为这种幻想变成了现实吧?”
图特尔转过身来,奇怪地淡淡瞟了我一眼,“我怎么想并不重要,哈登,”他严肃地回答。“但有一件事我很想知道,在印斯茅斯到底发生了什么事?”在过去的几十年里,那里发生了什么,人们如此的避之而不及?为什么这个曾经繁荣的港口被人遗忘,一半的房屋空置,财产几乎一文不值?为什么政府人员有必要把一排排的滨水住宅和仓库都炸毁呢?

你被雷狮和嘉德罗斯上