百合文库
首页 > 网文

古代志怪小说——《汲冢琐语》原文及白话文(4)

2023-03-26历史鬼故事占卜聊斋志异志怪小说 来源:百合文库
【注释】
御:侍奉
辍:中止,停止
鼓:动词,弹奏、敲击(乐器)
瑟:古代一种弹拨乐器,一般有二十五根弦。
嬖:宠爱,受宠;嬖人:指比较宠幸、身份卑微的侧室。
【译文】
师旷去给晋平公弹瑟,突然停止弹奏大笑说:“齐国国君(齐景公)和他的宠妾嬉戏,跌落在床而伤了他的手臂。”晋平公马上命人把师旷说的写下来:“某月某日齐国国君因为嬉戏而受伤。”询问齐景公,齐景公笑着回答说:“对,有这事”。
《汲冢琐语》之刑史子臣预言宋景公之死
【原文】
初,刑史子臣谓宋景公曰:“从今已往五祀五日,臣死。自臣死后五年,五月丁亥,吴亡。已后五祀,八月辛巳,君薨。”刑史子臣至死日,朝见景公,夕而死。后吴亡,景公惧,思刑史子臣之言,将至死日,乃逃于瓜圃,遂死焉。求得,已虫矣。
【注释】
祀:祭:祭祀。祀天。祀祖。中国殷代指年:十有三祀。
薨:hōng,周代天子死叫崩,诸侯死叫薨。后泛用于称有封爵的高官去世。
圃:种植蔬菜瓜果的园子,泛指园地。
求:寻找,找寻
虫:罹难,如:虫沙,旧时比喻战死的士兵或罹难的百姓。罗隐《投湖南于常侍启》:“物汇虽逃于刍狗,孤寒竟陷于虫沙”
【译文】
以前,宋国的刑史子韦跟宋景公说:“从今天开始算起五年又五日,我死。自我死后五年,五月初四那天,吴国会灭亡。吴国灭亡再过五年,八月十四那天,你死”刑史子韦到了将死的那天,朝见宋景公,晚上就死了。五年后吴国灭亡,宋景公很害怕,想到刑史子韦说的话,到了将死的那天,才逃到瓜园,就死了。被人找到后,已经死了。
《汲冢琐语》之晋冶氏女徒
【原文】
晋冶(按:一作“治”)氏女徒病,弃之。舞嚣(按:一作“嚚”)之马僮饮马而见之。病徒曰:“吾良梦。”马僮曰:“汝奚梦乎?”曰:“吾梦乘水如河、汾,三马当以舞。”僮告舞嚣,自往视之,曰“尚可活,吾买汝。”答曰:“既弃之矣,犹未死乎?”舞嚣曰:“未。”遂买之。至舞嚣氏而疾有间。而生荀林父。
【注释】
女徒:解释为古代服劳役的女犯,也称复作徒
马僮:牵马的僮仆。僮:①儿童,少年;②年轻的奴隶或奴仆 
饮马 yìn mǎ :给马喝水,让马喝水;饮,让……喝;给……喝
奚:什么
当:对着,面对,《木兰诗》“当窗理云鬓,对镜贴花黄”
【译文】
晋国冶氏的女奴隶生病了,被冶氏丢弃。舞嚣的马僮在放马喝水时见到女奴。女奴跟马僮说:“我做了一个美梦。”马僮便问女奴:“你梦到什么了?”女奴答道:“我梦到自己踏水来到黄河、汾河,有三匹马对着我跳舞”马僮回去告诉了舞嚣,于是舞嚣自己亲自前往去看女奴,舞嚣对女奴说:“还可以活,我买你。”女奴回答说:“我已经被抛弃了,难道还不会死吗?”舞嚣说:“不会。”于是把女奴买下来。到了舞嚣家后病愈了。后来生了荀林父。
猜你喜欢