【译文】《哈斯塔归来》(《The Return Of Hastur》)——奥古斯特·W·德雷斯(上)(3)
我很容易就找到了这本书。在他生命的最后二十年里,阿默斯·图特尔越来越深居简出地生活在从世界各地收集的书籍中:古老的、虫蛀的书籍,书名可能会吓跑一个不那么勇敢的人——路德维希·蒲林的《蠕虫之秘》,厄雷特伯爵的《尸食教典仪》,冯·容兹的可憎的《无名祭祀书》。那时我不知道这些东西有多稀有,也不知道某些零碎的无价之宝:可怕的《伊波恩之书》、充满恐怖的《纳克特抄本》和可怖的《拉莱耶文本》¹,为了这些,我在阿默斯·图特尔去世后检查他的账目,我发现,他支付了一笔惊人的款项。我从没有见过一个如此高的数字,他从黑暗的亚洲内陆某处得来了他的《拉莱耶文本》。根据记录,他已经支付了不下十万美元,在他对这张发黄的手稿的叙述中,还有一段标记,当时使我迷惑不解,但令我感到不详。在上面提到的这些之后,阿默斯·图特尔用蜘蛛网般的细长字迹,写下了:除了承诺之外。
这些事实直到保罗·图特尔搬进来后才公之于众,但在那之前,发生了几件奇怪的事情,这些事情本应引起我的怀疑,因为我认为这所老房子受到了某种强大的超自然力量的影响。第一件事和其他几件事相比无足轻重;只是当我把《死灵之书》归还给阿卡姆的密斯卡托尼克大学图书馆时,我发现自己被一个守口如瓶的图书管理员直接带到了主任兰弗博士的办公室,他直截了当地要求我解释这本书在我手中的原因。我毫不犹豫地这样做了,并由此发现这本珍本从未被允许带出图书馆,事实上,阿默斯·图特尔是在他的一次罕见的访问中偷窃出来的,他试图说服兰弗博士允许他借阅它,但失败了。阿默斯足够聪明,提前准备了一本书,模仿得非常好,装帧几乎完美无缺,书名和扉页都是从他的记忆中复制出来的;在他处理这本疯狂的阿拉伯人之书的时候,他用他的手稿代替了原作,拿着这本在北美大陆有两本的书中的一本走了,这是世界上现存的五本之一。

这些事实直到保罗·图特尔搬进来后才公之于众,但在那之前,发生了几件奇怪的事情,这些事情本应引起我的怀疑,因为我认为这所老房子受到了某种强大的超自然力量的影响。第一件事和其他几件事相比无足轻重;只是当我把《死灵之书》归还给阿卡姆的密斯卡托尼克大学图书馆时,我发现自己被一个守口如瓶的图书管理员直接带到了主任兰弗博士的办公室,他直截了当地要求我解释这本书在我手中的原因。我毫不犹豫地这样做了,并由此发现这本珍本从未被允许带出图书馆,事实上,阿默斯·图特尔是在他的一次罕见的访问中偷窃出来的,他试图说服兰弗博士允许他借阅它,但失败了。阿默斯足够聪明,提前准备了一本书,模仿得非常好,装帧几乎完美无缺,书名和扉页都是从他的记忆中复制出来的;在他处理这本疯狂的阿拉伯人之书的时候,他用他的手稿代替了原作,拿着这本在北美大陆有两本的书中的一本走了,这是世界上现存的五本之一。

你被雷狮和嘉德罗斯上