《破碎的一生》中英双语&注释(3)
一段时间里,我灵魂缺失的微小部分散失在了我体内流动的咖啡因里。可以说那一周我才真正开始我的生活,因为那正是我遇到玛尔的时候。我们俩一直相处的相当不错,实际上,我十分确定我甚至在我们从未见面时打的那个电话里就爱上了她。
It was almost as if the strong emotions of that first week made the entity fight back—it was still with me, latched on to some invisible part of my being.
我感觉好像是第一周的强烈情感使那个实体开始反击——它还待在我这,钩在我身体上某个隐形的地方扎下了根。
The first few incidents were minor, and I hardly worried about them. The color of a neighbor's car changed from dark blue to black one morning, and I stared at it before shaking my head and shrugging off the difference. Two days later, at work, a coworker's name changed from Fred to Dan. I carefully asked around, but everyone said his name had always been Dan. I figured I'd just been mistaken.
最初的几件麻烦事微不足道,我也几乎没有为此担心。有天早上邻居家车子的颜色从深蓝色变成了黑色,我瞪着它看了会,然后摇了摇头把这一丁点差别忘到脑后。两天后,一个同事的名字从弗莱德变成了丹。我谨慎地询问了身边的人,但每个人都告诉我他的名字一直是丹。我得出结论,我想自己不过是搞错了。
【设置悬念】
Then, as ridiculous as this sounds, I was peeing in my bathroom at home when I suddenly found myself on a random street. I was still in my pajamas, pants down, and urinating—but now in full view of a dozen people at a bus stop. Horrified, I pulled up my clothes and ran before someone called the cops. I did manage to get home, but the experience forced me to admit that I was still in danger. The entity was doing something to me, and I didn't understand how to fight back.
It was almost as if the strong emotions of that first week made the entity fight back—it was still with me, latched on to some invisible part of my being.
我感觉好像是第一周的强烈情感使那个实体开始反击——它还待在我这,钩在我身体上某个隐形的地方扎下了根。
The first few incidents were minor, and I hardly worried about them. The color of a neighbor's car changed from dark blue to black one morning, and I stared at it before shaking my head and shrugging off the difference. Two days later, at work, a coworker's name changed from Fred to Dan. I carefully asked around, but everyone said his name had always been Dan. I figured I'd just been mistaken.

最初的几件麻烦事微不足道,我也几乎没有为此担心。有天早上邻居家车子的颜色从深蓝色变成了黑色,我瞪着它看了会,然后摇了摇头把这一丁点差别忘到脑后。两天后,一个同事的名字从弗莱德变成了丹。我谨慎地询问了身边的人,但每个人都告诉我他的名字一直是丹。我得出结论,我想自己不过是搞错了。
【设置悬念】
Then, as ridiculous as this sounds, I was peeing in my bathroom at home when I suddenly found myself on a random street. I was still in my pajamas, pants down, and urinating—but now in full view of a dozen people at a bus stop. Horrified, I pulled up my clothes and ran before someone called the cops. I did manage to get home, but the experience forced me to admit that I was still in danger. The entity was doing something to me, and I didn't understand how to fight back.
破了英语课代表的处l