百合文库
首页 > 网文

杜鲁门·卡波蒂:过生日的小孩(2)

2023-03-19短篇小说美国文学卡波蒂 来源:百合文库
脸红得就像个苹果,比利·鲍伯道,求您了夫人,天这么热之类的,她们就不能休息会儿,吃点水果冰淇淋吗?艾尔姑妈说好呀,当然可以啦,可是博比特小姐摇了摇头。“很容易长胖的,水果冰淇淋;不过很merci①你这么好心,”说着她们就开始横穿马路,做母亲的在尘土中半拖半拽着包裹。然后,博比特小姐面带庄重的表情又转过身来;她眼中宛如葵花的鲜黄黯淡下来,她稍稍向一旁转了转眼珠子,像是努力在回想一首诗句。“家母不幸有点语言障碍,所以我有必要代她说句话,”她语速很快地宣布道,并深深叹了口气。“家母是位技艺精湛的裁缝师傅;她曾为众多城镇的上流社会精制裙服,其中包括孟菲斯和塔拉哈西②。想必你们也注意到而且应该很喜欢我身上穿的这***。我这身裙装的每一个针脚都是由家母手工缝制的。家母能仿制任何款型图样,就在最近她还获得了《淑女之家杂志》特颁的二十五美元大奖。
除了裁缝之外家母还会钩织、编织和绣花。如果您有任何种类的缝纫需求,尽请来找家母。也请向您的朋友和家人代为转达。多谢了。”然后,随着一阵沙沙、飒飒声,她就消失不见了。
①译者注:法语,感谢。
②译者注:塔拉哈西(Tallahassee)为美国佛罗里达州首府。
科拉·麦考尔和姑娘们都神情激动、满腹猜疑地拽着她们扎头发的发带,看起来颇为恼怒和厌恶。我是博比特小姐,科拉道,把自己的脸扭曲成邪恶的怪相以示模仿,我还是伊丽莎白公主呢,哈,哈,哈。再者说啦,科拉道,她那***才真是极尽恶俗之至呢;就我个人而言,科拉道,我所有的衣服可都是从亚特兰大买的;有一双鞋还是从纽约买的,更不用说我的银质绿松石戒指了,那可是从墨西哥的墨西哥城买的呢。艾尔姑妈说,她们不该对一个同辈的小姑娘,这镇上的一个陌生人这么着,可那帮姑娘继续表现得就像是一群女巫似的,还有几个男孩子,喜欢跟姑娘们混在一起的傻小子也加入进来,继续叽叽歪歪,把艾尔姑妈气得脸都红了,宣称她要把他们全都送回家,让他们的老爸狠狠踹他们几脚。可还没等她来得及将此威胁付诸实施,博比特小姐本人又插了进来,她漫步穿过索耶宅子的门廊,又换了一身全新而且让人大吃一惊的装束。
更大些的几个男孩,比如比利·鲍伯和普里彻·斯达,刚才在姑娘们嘲弄博比特小姐的时候安静地坐着,而且面带感伤、渴慕的神情注视着她消失于其间的那幢房子,现在站起身来溜达到了院门口。科拉·麦考尔对此嗤之以鼻,下嘴唇轻蔑地撇了出来,不过我们其余的人则走过去在台阶上坐下来。博比特小姐不管怎样都对我们置若罔闻。索耶家的院子因为遍植桑树显得暗沉沉的,此外还种植了青草和香灌木。有时候下过雨后,香灌木的清香能一路飘到我们家;院子当中还有个日晷,那是索耶太太一九一二年为了纪念她那头波士顿公牛桑尼特意竖立的,此君因为贪婪地把一桶油漆舔食了个干净而呜呼哀哉。博比特小姐提着留声机欢腾雀跃地来到院中,把留声机搁在日晷上;上好发条,开始放一张唱片,放的是《卢森堡宫廷》。现在差不多已经是日暮黄昏,萤火虫开始飞舞,天光蓝得像是乳白玻璃;
猜你喜欢